Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,36

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-36, verse-5

कैकेय्या क्लिश्यमानेन राज्ञा संचोदितो वनम् ।
परित्राता जनस्यास्य जगतः क्व नु गच्छति ॥५॥
5. kaikeyyā kliśyamānena rājñā saṃcodito vanam ,
paritrātā janasyāsya jagataḥ kva nu gacchati.
5. kaikeyyā kliśyamānena rājñā samcoditaḥ vanam
paritrātā janasya asya jagataḥ kva nu gacchati
5. kaikeyyā kliśyamānena rājñā vanam samcoditaḥ
paritrātā asya jagataḥ janasya kva nu gacchati
5. Where can he, who was tormented by Kaikeyi and sent to the forest by the king (Dasharatha), and who is the protector of the people of this world, possibly go (wrong or astray)?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कैकेय्या (kaikeyyā) - by Kaikeyi (name of a queen) (by Kaikeyi)
  • क्लिश्यमानेन (kliśyamānena) - by the one being tormented/distressed
  • राज्ञा (rājñā) - by the king
  • सम्चोदितः (samcoditaḥ) - impelled, sent, urged
  • वनम् (vanam) - to the forest
  • परित्राता (paritrātā) - protector, savior
  • जनस्य (janasya) - of the people, of mankind
  • अस्य (asya) - of this, of him
  • जगतः (jagataḥ) - of the world, of the moving (universe)
  • क्व (kva) - where?, in what place?
  • नु (nu) - indeed, then, now (particle of interrogation or emphasis)
  • गच्छति (gacchati) - goes, proceeds

Words meanings and morphology

कैकेय्या (kaikeyyā) - by Kaikeyi (name of a queen) (by Kaikeyi)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - Kaikeyi (a queen, Dasharatha's wife)
क्लिश्यमानेन (kliśyamānena) - by the one being tormented/distressed
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of kliśyamāna
kliśyamāna - being tormented, distressed, suffering
Present Passive Participle
Derived from root √kliś 'to torment, afflict' (class 9) + -yamāna- (passive present participle suffix for thematic roots).
Root: kliś (class 9)
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सम्चोदितः (samcoditaḥ) - impelled, sent, urged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃcodita
saṁcodita - impelled, urged, sent, instigated
Past Passive Participle
Derived from root √cud 'to urge, impel' with prefix saṃ- (intensive/collective).
Prefix: sam
Root: cud (class 10)
वनम् (vanam) - to the forest
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
परित्राता (paritrātā) - protector, savior
(noun)
Nominative, masculine, singular of paritrātṛ
paritrātṛ - protector, savior, defender
Agent noun
Derived from root √trā 'to protect' with prefix pari-.
Prefix: pari
Root: trā (class 2)
जनस्य (janasya) - of the people, of mankind
(noun)
Genitive, masculine, singular of jana
jana - person, people, man, creature
अस्य (asya) - of this, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one (demonstrative pronoun)
जगतः (jagataḥ) - of the world, of the moving (universe)
(noun)
Genitive, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, that which moves, living beings
Derived from the root √gam 'to go', literally 'that which moves'.
Root: gam (class 1)
क्व (kva) - where?, in what place?
(indeclinable)
नु (nu) - indeed, then, now (particle of interrogation or emphasis)
(indeclinable)
गच्छति (gacchati) - goes, proceeds
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of gam
Present Tense, 3rd Person Singular
Derived from root √gam (class 1) + -a- (thematic stem) + -ti (3rd sg. present active ending).
Root: gam (class 1)