Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,63

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-63, verse-12

ब्राह्मणः सुमहातेजास्तपोबलसमन्वितः ।
उद्धरिष्यति रम्भे त्वां मत्क्रोधकलुषीकृताम् ॥१२॥
12. brāhmaṇaḥ sumahātejāstapobalasamanvitaḥ ,
uddhariṣyati rambhe tvāṃ matkrodhakaluṣīkṛtām.
12. brāhmaṇaḥ sumahātejāḥ tapobalasamanvitaḥ
uddhariṣyati rambhe tvām matkrodhakaluṣīkṛtām
12. rambhe brāhmaṇaḥ sumahātejāḥ tapobalasamanvitaḥ
matkrodhakaluṣīkṛtām tvām uddhariṣyati
12. O Rambhā, a Brahmin of immense splendor, endowed with the power of asceticism (tapas), will deliver you, who have been defiled by my anger.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a Brahmin (referring to a future savior) (a Brahmin, one belonging to the priestly class)
  • सुमहातेजाः (sumahātejāḥ) - of immense splendor (very splendid, of great brilliance, highly energetic)
  • तपोबलसमन्वितः (tapobalasamanvitaḥ) - endowed with the power of asceticism (tapas) (endowed with the strength/power of asceticism)
  • उद्धरिष्यति (uddhariṣyati) - he will deliver (he will lift up, he will deliver, he will save)
  • रम्भे (rambhe) - O Rambhā
  • त्वाम् (tvām) - you (Rambhā) (you (accusative))
  • मत्क्रोधकलुषीकृताम् (matkrodhakaluṣīkṛtām) - defiled by my anger (rendered impure/defiled by my anger)

Words meanings and morphology

ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a Brahmin (referring to a future savior) (a Brahmin, one belonging to the priestly class)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, relating to Brahman, sacerdotal
Derived from 'brahman'.
Note: The subject of 'uddhariṣyati'.
सुमहातेजाः (sumahātejāḥ) - of immense splendor (very splendid, of great brilliance, highly energetic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahātejas
sumahātejas - very splendid, of great brilliance/energy
Compound of 'su' (good, very), 'mahā' (great), and 'tejas' (splendor, energy).
Compound type : karmadhāraya (su+mahā+tejas)
  • su – good, well, very, excellent
    indeclinable
  • mahat – great, large, mighty
    adjective
    Feminine stem 'mahā' used here in a compound.
  • tejas – splendor, brilliance, energy, spiritual power
    noun (neuter)
    From root 'tij' (to be sharp).
    Root: tij (class 6)
Note: Refers to the Brahmin.
तपोबलसमन्वितः (tapobalasamanvitaḥ) - endowed with the power of asceticism (tapas) (endowed with the strength/power of asceticism)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tapobalasamanvita
tapobalasamanvita - endowed with the strength of asceticism
Compound of 'tapas' (asceticism), 'bala' (strength), and 'samanvita' (endowed with).
Compound type : tatpuruṣa (tapas+bala+samanvita)
  • tapas – heat, asceticism, penance, spiritual fervor
    noun (neuter)
    From root 'tap' (to heat).
    Root: tap (class 1)
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
    Root: bal (class 1)
  • samanvita – endowed with, accompanied by, possessed of
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'i' (to go) with prefixes 'sam' and 'anu'.
    Prefixes: sam+anu
    Root: i (class 2)
Note: Refers to the Brahmin.
उद्धरिष्यति (uddhariṣyati) - he will deliver (he will lift up, he will deliver, he will save)
(verb)
3rd person , singular, active, future (Lṛṭ) of dhṛ
Future tense, 3rd person singular, active voice.
From root 'dhṛ' with prefix 'ud'.
Prefix: ud
Root: dhṛ (class 1)
Note: Subject is 'brāhmaṇaḥ'.
रम्भे (rambhe) - O Rambhā
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of rambhā
rambhā - Rambhā (a celebrated Apsarā or celestial nymph)
त्वाम् (tvām) - you (Rambhā) (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular or plural)
Second person pronoun.
Note: Object of 'uddhariṣyati'.
मत्क्रोधकलुषीकृताम् (matkrodhakaluṣīkṛtām) - defiled by my anger (rendered impure/defiled by my anger)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of matkrodhakaluṣīkṛta
matkrodhakaluṣīkṛta - rendered impure by my anger
Compound of 'mat' (my), 'krodha' (anger), and 'kaluṣīkṛta' (rendered impure/defiled).
Compound type : tatpuruṣa (mad+krodha+kaluṣīkṛta)
  • mad – my, of me
    pronoun
    Ablative singular of 'asmad', also used as genitive/possessive.
  • krodha – anger, wrath
    noun (masculine)
    From root 'krudh'.
    Root: krudh (class 4)
  • kaluṣīkṛta – made impure, defiled, polluted
    adjective
    Past Passive Participle
    From 'kaluṣī-kṛ' (to make dirty/impure). 'kaluṣa' is the noun/adjective.
    Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'tvām'.