वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-63, verse-2
तथोक्ता साप्सरा राम सहस्राक्षेण धीमता ।
व्रीडिता प्राञ्जलिर्भूत्वा प्रत्युवाच सुरेश्वरम् ॥२॥
व्रीडिता प्राञ्जलिर्भूत्वा प्रत्युवाच सुरेश्वरम् ॥२॥
2. tathoktā sāpsarā rāma sahasrākṣeṇa dhīmatā ,
vrīḍitā prāñjalirbhūtvā pratyuvāca sureśvaram.
vrīḍitā prāñjalirbhūtvā pratyuvāca sureśvaram.
2.
tathā uktā sā apsarā rāma sahasrākṣeṇa dhīmatā
vrīḍitā prāñjaliḥ bhūtvā prati uvāca sura-īśvaram
vrīḍitā prāñjaliḥ bhūtvā prati uvāca sura-īśvaram
2.
rāma,
dhīmatā sahasrākṣeṇa tathā uktā,
sā apsarā vrīḍitā prāñjaliḥ bhūtvā sura-īśvaram prati uvāca.
dhīmatā sahasrākṣeṇa tathā uktā,
sā apsarā vrīḍitā prāñjaliḥ bhūtvā sura-īśvaram prati uvāca.
2.
O Rāma, thus spoken to by the intelligent Indra (sahasrākṣa), that Apsara, feeling shy, and with folded hands, replied to the lord of the gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- उक्ता (uktā) - spoken, said, addressed
- सा (sā) - she, that (feminine)
- अप्सरा (apsarā) - Apsara, celestial nymph
- राम (rāma) - O Rama
- सहस्राक्षेण (sahasrākṣeṇa) - by Indra (by Indra, by the thousand-eyed one)
- धीमता (dhīmatā) - by the intelligent, by the wise
- व्रीडिता (vrīḍitā) - shy, ashamed, embarrassed
- प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands, with joined palms
- भूत्वा (bhūtvā) - having become
- प्रति (prati) - towards, to
- उवाच (uvāca) - replied, spoke, said
- सुर-ईश्वरम् (sura-īśvaram) - to Indra (to the lord of gods)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
उक्ता (uktā) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies 'apsarā'
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
अप्सरा (apsarā) - Apsara, celestial nymph
(noun)
Nominative, feminine, singular of apsaras
apsaras - Apsara, celestial nymph
राम (rāma) - O Rama
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name), pleasing, dark
सहस्राक्षेण (sahasrākṣeṇa) - by Indra (by Indra, by the thousand-eyed one)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of sahasrākṣa
sahasrākṣa - thousand-eyed, Indra
Compound type : bahuvrīhi (sahasra+akṣa)
- sahasra – thousand
noun (neuter) - akṣa – eye
noun (neuter)
धीमता (dhīmatā) - by the intelligent, by the wise
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, clever
possessive suffix -mat
Note: Qualifies 'sahasrākṣeṇa'
व्रीडिता (vrīḍitā) - shy, ashamed, embarrassed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vrīḍita
vrīḍita - shy, ashamed, embarrassed
Past Passive Participle
From root vrīḍ (to be ashamed)
Root: vrīḍ (class 1)
Note: Qualifies 'apsarā'
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands, with joined palms
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands, respectful gesture
Compound type : bahuvrīhi (pra+añjali)
- pra – forth, forward, before
indeclinable - añjali – folded hands, cupped hands
noun (masculine)
Root: añj (class 7)
Note: Qualifies 'apsarā'
भूत्वा (bhūtvā) - having become
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From root bhū with suffix -tvā
Root: bhū (class 1)
प्रति (prati) - towards, to
(indeclinable)
Note: Preposition governing 'sureśvaram'
उवाच (uvāca) - replied, spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular perfect active of vac
Root: vac (class 2)
सुर-ईश्वरम् (sura-īśvaram) - to Indra (to the lord of gods)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sureśvara
sureśvara - lord of gods, Indra
Compound type : tatpuruṣa (sura+īśvara)
- sura – god
noun (masculine) - īśvara – lord, master
noun (masculine)
Root: īś (class 2)