बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-91, verse-9
दद्यान्नक्षत्रनाथाय श्वेतगन्धादिकं तथा ।
सूर्यं सम्पूजयेद्धीमानाकृष्णेति च मन्त्रतः ॥९॥
सूर्यं सम्पूजयेद्धीमानाकृष्णेति च मन्त्रतः ॥९॥
9. dadyānnakṣatranāthāya śvetagandhādikaṃ tathā .
sūryaṃ sampūjayeddhīmānākṛṣṇeti ca mantrataḥ.
sūryaṃ sampūjayeddhīmānākṛṣṇeti ca mantrataḥ.
9.
dadyāt nakṣatranāthāya śvetagandha ādikam tathā
sūryam sampūjayet dhīmān ākṛṣṇeti ca mantrataḥ
sūryam sampūjayet dhīmān ākṛṣṇeti ca mantrataḥ
9.
One should offer white perfumes and similar items to the lord of the constellation. And a wise person should worship the Sun with the mantra (mantra) 'ākṛṣṇeti'.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दद्यात् (dadyāt) - should give, may give, let him give
- नक्षत्रनाथाय (nakṣatranāthāya) - to the lord of the constellation, to the deity of the asterism
- श्वेतगन्ध (śvetagandha) - white perfume, white fragrance
- आदिकम् (ādikam) - and so on, etc., similar items
- तथा (tathā) - thus, so, likewise, similarly
- सूर्यम् (sūryam) - the Sun
- सम्पूजयेत् (sampūjayet) - should worship, may worship
- धीमान् (dhīmān) - a wise person, intelligent one
- आकृष्णेति (ākṛṣṇeti) - the specific Vedic mantra beginning with 'ākṛṣṇeti' used for Surya worship ('ākṛṣṇeti' (the beginning of a Vedic mantra))
- च (ca) - and, also
- मन्त्रतः (mantrataḥ) - by means of a mantra, with a mantra
Words meanings and morphology
दद्यात् (dadyāt) - should give, may give, let him give
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of dā
Optative mood, 3rd person singular
From root 'dā' (class 3, Juhotyādi), Parasmaipada, Optative mood.
Root: dā (class 3)
नक्षत्रनाथाय (nakṣatranāthāya) - to the lord of the constellation, to the deity of the asterism
(noun)
Dative, masculine, singular of nakṣatranātha
nakṣatranātha - lord of the constellation, deity of the asterism
Compound type : tatpuruṣa (nakṣatra+nātha)
- nakṣatra – star, constellation, asterism
noun (neuter) - nātha – lord, master, protector
noun (masculine)
Root: nāth (class 1)
श्वेतगन्ध (śvetagandha) - white perfume, white fragrance
(noun)
Accusative, neuter, singular of śvetagandha
śvetagandha - white perfume, white fragrance
Compound type : karmadhāraya (śveta+gandha)
- śveta – white
adjective (masculine) - gandha – smell, fragrance, perfume
noun (masculine)
Root: gandh (class 1)
Note: Part of a larger compound 'śvetagandhādikam'.
आदिकम् (ādikam) - and so on, etc., similar items
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ādika
ādika - beginning with, and so on, etc.
Formed from 'ādi' (beginning, etc.) + 'ka' suffix.
तथा (tathā) - thus, so, likewise, similarly
(indeclinable)
सूर्यम् (sūryam) - the Sun
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sūrya
sūrya - the Sun, Sun god
Note: Object of worship.
सम्पूजयेत् (sampūjayet) - should worship, may worship
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of sampūj
Optative mood, 3rd person singular
From root 'pūj' (to worship, class 10) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
धीमान् (dhīmān) - a wise person, intelligent one
(noun)
Nominative, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, thoughtful; a wise person
Agent noun from 'dhī' (intellect) with 'matup' suffix.
आकृष्णेति (ākṛṣṇeti) - the specific Vedic mantra beginning with 'ākṛṣṇeti' used for Surya worship ('ākṛṣṇeti' (the beginning of a Vedic mantra))
(proper noun)
singular of ākṛṣṇeti
ākṛṣṇeti - 'ākṛṣṇeti' (first word of a Rig Veda mantra RV 1.35.2, often used for Surya worship)
The 'iti' suffix indicates a quotation of the mantra's opening phrase.
Note: Cited mantra.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मन्त्रतः (mantrataḥ) - by means of a mantra, with a mantra
(indeclinable)
Derived from 'mantra' with the 'tasil' suffix indicating 'by means of'.
Root: man (class 4)
Note: Adverbial use.