मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-93, verse-28
पितॄन्नमस्ये परमात्मभूता ये वै विमाने निवसन्ति मूर्ताः ।
यजन्ति यानस्तमलैर्मनोभिर्योगीश्वराः क्लेशविमुक्तिहेतून् ॥२८॥
यजन्ति यानस्तमलैर्मनोभिर्योगीश्वराः क्लेशविमुक्तिहेतून् ॥२८॥
28. pitṝnnamasye paramātmabhūtā ye vai vimāne nivasanti mūrtāḥ .
yajanti yānastamalairmanobhiryogīśvarāḥ kleśavimuktihetūn.
yajanti yānastamalairmanobhiryogīśvarāḥ kleśavimuktihetūn.
28.
pitṝn namasye paramātmabhūtāḥ ye vai vimāne nivasanti mūrtāḥ
yajanti yān amalaiḥ manobhiḥ yogīśvarāḥ kleśavimuktihetūn
yajanti yān amalaiḥ manobhiḥ yogīśvarāḥ kleśavimuktihetūn
28.
I bow to the ancestors (pitṛs) who are manifestations of the supreme Self (paramātman) and who, indeed, dwell in celestial vehicles (vimānas), having taken form. They are the ones whom the masters of yoga (yogīśvaras) worship with untainted minds, as they are the very causes of liberation (mokṣa) from suffering.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पितॄन् (pitṝn) - to the ancestors, to the fathers
- नमस्ये (namasye) - I bow, I salute, I worship
- परमात्मभूताः (paramātmabhūtāḥ) - who are manifestations of the supreme Self, who have become the supreme Self
- ये (ye) - those who, which (masc. pl.)
- वै (vai) - indeed, certainly, verily
- विमाने (vimāne) - in a celestial abode or vehicle (vimāna) (in a celestial vehicle, in a palace, in an aerial car)
- निवसन्ति (nivasanti) - they dwell, they reside
- मूर्ताः (mūrtāḥ) - having taken a specific form or body (embodied, having form, concrete)
- यजन्ति (yajanti) - they worship, they sacrifice
- यान् (yān) - whom (masc. pl. acc.)
- अमलैः (amalaiḥ) - by stainless, by pure, by unblemished
- मनोभिः (manobhiḥ) - with pure intentions or thoughts (by minds, with minds)
- योगीश्वराः (yogīśvarāḥ) - masters of yoga, lords of yogis
- क्लेशविमुक्तिहेतून् (kleśavimuktihetūn) - causes of liberation from suffering
Words meanings and morphology
पितॄन् (pitṝn) - to the ancestors, to the fathers
(noun)
Accusative, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father, ancestor, progenitor
नमस्ये (namasye) - I bow, I salute, I worship
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (laṭ) of namas
Present Active Middle Voice
First person singular, present indicative, middle voice of √nam (to bow, salute).
Root: nam (class 1)
परमात्मभूताः (paramātmabhūtāḥ) - who are manifestations of the supreme Self, who have become the supreme Self
(adjective)
Nominative, masculine, plural of paramātmabhūta
paramātmabhūta - become the supreme Self, manifested as the supreme Self
Past Passive Participle in a compound
Bahuvrīhi compound: parama (supreme) + ātman (Self) + bhūta (become, existing as).
Compound type : Bahuvrīhi (parama+ātman+bhūta)
- parama – supreme, highest, ultimate
adjective
Superlative of para. - ātman – Self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Root: an (class 2) - bhūta – become, existing, being, creature, element
adjective
Past Passive Participle
From √bhū (to be, become).
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with ye (the Pitṛs).
ये (ye) - those who, which (masc. pl.)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
Note: Refers to pitṛs.
वै (vai) - indeed, certainly, verily
(indeclinable)
An emphatic particle, often enclitic.
विमाने (vimāne) - in a celestial abode or vehicle (vimāna) (in a celestial vehicle, in a palace, in an aerial car)
(noun)
Locative, neuter, singular of vimāna
vimāna - aerial car, celestial vehicle, palace, measure
From vi-√mā (to measure, traverse).
Prefix: vi
Root: mā (class 2)
निवसन्ति (nivasanti) - they dwell, they reside
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of nivas
Present Active
Third person plural, present indicative, active voice of ni-√vas.
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
मूर्ताः (mūrtāḥ) - having taken a specific form or body (embodied, having form, concrete)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mūrta
mūrta - embodied, manifest, having shape, concrete
Past Passive Participle
From √mūrch (to become firm, solidify).
Root: mūrcch (class 1)
यजन्ति (yajanti) - they worship, they sacrifice
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of yaj
Present Active
Third person plural, present indicative, active voice of √yaj.
Root: yaj (class 1)
Note: Subject is yogīśvarāḥ.
यान् (yān) - whom (masc. pl. acc.)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
Note: Object of yajanti.
अमलैः (amalaiḥ) - by stainless, by pure, by unblemished
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of amala
amala - spotless, pure, untainted, clean
From a- (negation) + mala (impurity).
Compound type : Tatpuruṣa (privative compound) (a+mala)
- a – not, un-, in- (negation)
indeclinable
Negative prefix. - mala – dirt, impurity, stain, sin
noun (neuter)
Root: mal (class 1)
Note: Modifies manobhiḥ.
मनोभिः (manobhiḥ) - with pure intentions or thoughts (by minds, with minds)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of manas
manas - mind, intellect, heart, consciousness
Root √man (to think).
Root: man (class 4)
योगीश्वराः (yogīśvarāḥ) - masters of yoga, lords of yogis
(noun)
Nominative, masculine, plural of yogīśvara
yogīśvara - lord of yogis, master of yoga
Tatpuruṣa compound: yogin (yogi) + īśvara (lord).
Compound type : Tatpuruṣa (yogin+īśvara)
- yogin – yogi, practitioner of yoga (yoga), ascetic
noun (masculine)
From yoga + suffix in.
Root: yuj (class 7) - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
From √īś (to rule, be master).
Root: īś (class 2)
Note: Subject of yajanti.
क्लेशविमुक्तिहेतून् (kleśavimuktihetūn) - causes of liberation from suffering
(noun)
Accusative, masculine, plural of kleśavimuktihetu
kleśavimuktihetu - cause of freedom from suffering
Tatpuruṣa compound: kleśa (suffering) + vimukti (liberation) + hetu (cause).
Compound type : Tatpuruṣa (kleśa+vimukti+hetu)
- kleśa – pain, affliction, suffering, distress
noun (masculine)
From √kliś (to suffer).
Root: kliś (class 4) - vimukti – liberation, release, freedom
noun (feminine)
From vi-√muc (to release, set free). Semantically related to mokṣa.
Prefix: vi
Root: muc (class 6) - hetu – cause, reason, motive, means
noun (masculine)
From √hi (to send, urge).
Root: hi (class 5)
Note: Agrees with yān (Pitṛs), object of yajanti.