मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-93, verse-26
नमस्येऽहं पितॄ्ञ्छ्राद्धैः सर्पैः सन्तर्पितान्सदा ।
तत्रैव विधिवन्मन्त्रभोगसम्पत्समन्वितैः ॥२६॥
तत्रैव विधिवन्मन्त्रभोगसम्पत्समन्वितैः ॥२६॥
26. namasye'haṃ pitṝ्ñchrāddhaiḥ sarpaiḥ santarpitānsadā .
tatraiva vidhivanmantrabhogasampatsamanvitaiḥ.
tatraiva vidhivanmantrabhogasampatsamanvitaiḥ.
26.
namasye aham pitṝn śrāddhaiḥ sarpaiḥ santarpitān
sadā tatra eva vidhimantrabhogasampatsamanvitaiḥ
sadā tatra eva vidhimantrabhogasampatsamanvitaiḥ
26.
I bow to the ancestors (pitṛs) who are always gratified by śrāddha rites and offerings. In that very context, these (rites and offerings) are endowed with proper procedures, sacred mantras, spiritual enjoyment, and prosperity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नमस्ये (namasye) - I bow, I salute, I worship
- अहम् (aham) - I, myself
- पितॄन् (pitṝn) - to the ancestors, to the fathers
- श्राद्धैः (śrāddhaiḥ) - by ritual offerings for ancestors (by śrāddha rites, by obsequial offerings)
- सर्पैः (sarpaiḥ) - by libations or offerings, as part of ancestral rites (by serpents, by creepers, by libations, by offerings)
- सन्तर्पितान् (santarpitān) - satisfied, gratified, appeased
- सदा (sadā) - always, constantly, perpetually
- तत्र (tatra) - in that context, referring to the ritual context (there, in that place, in that matter)
- एव (eva) - only, indeed, just, precisely
- विधिमन्त्रभोगसम्पत्समन्वितैः (vidhimantrabhogasampatsamanvitaiḥ) - endowed with proper procedures, sacred mantras, spiritual enjoyment, and prosperity
Words meanings and morphology
नमस्ये (namasye) - I bow, I salute, I worship
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (laṭ) of namas
Present Active Middle Voice
First person singular, present indicative, middle voice of √nam (to bow, salute).
Root: nam (class 1)
अहम् (aham) - I, myself
(pronoun)
Nominative, singular of aham
asmad - I, myself
First person pronoun.
पितॄन् (pitṝn) - to the ancestors, to the fathers
(noun)
Accusative, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father, ancestor, progenitor
श्राद्धैः (śrāddhaiḥ) - by ritual offerings for ancestors (by śrāddha rites, by obsequial offerings)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śrāddha
śrāddha - faith, faithfulness; obsequial rite, offering to ancestors
From śraddhā (faith) + -a.
सर्पैः (sarpaiḥ) - by libations or offerings, as part of ancestral rites (by serpents, by creepers, by libations, by offerings)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sarpa
sarpa - snake, serpent; a specific type of offering or libation (esp. in plural, context-dependent)
From √sṛp (to creep, glide, flow).
Root: sṛp (class 1)
सन्तर्पितान् (santarpitān) - satisfied, gratified, appeased
(adjective)
Accusative, masculine, plural of santarpita
santarpita - satisfied, gratified, appeased
Past Passive Participle
From sam-√tṛp (to satisfy, gratify).
Prefix: sam
Root: tṛp (class 4)
Note: Agrees with pitṝn.
सदा (sadā) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
तत्र (tatra) - in that context, referring to the ritual context (there, in that place, in that matter)
(indeclinable)
Locative of tad.
एव (eva) - only, indeed, just, precisely
(indeclinable)
An emphatic particle.
विधिमन्त्रभोगसम्पत्समन्वितैः (vidhimantrabhogasampatsamanvitaiḥ) - endowed with proper procedures, sacred mantras, spiritual enjoyment, and prosperity
(adjective)
Instrumental, plural of vidhimantrabhogasampatsamanvita
vidhimantrabhogasampatsamanvita - endowed with ritual procedures, sacred mantras, spiritual enjoyment, and prosperity
A Bahuvrīhi compound, with 'samanvita' (endowed with) at the end, listing 'vidhi', 'mantra', 'bhoga', 'sampat' as its components.
Compound type : Bahuvrīhi (vidhi+mantra+bhoga+sampat+samanvita)
- vidhi – rule, ordinance, proper procedure, method
noun (masculine)
From vi-√dhā (to place, establish).
Prefix: vi
Root: dhā (class 3) - mantra – sacred utterance, hymn, incantation, formula
noun (masculine)
From √man (to think) + -tra.
Root: man (class 4) - bhoga – enjoyment, experience, pleasure, food
noun (masculine)
From √bhuj (to enjoy, eat).
Root: bhuj (class 7) - sampat – prosperity, success, wealth, abundance
noun (feminine)
From sam-√pad (to fall together, succeed).
Prefix: sam
Root: pad (class 4) - samanvita – endowed with, accompanied by, furnished with
adjective
Past Passive Participle
From sam-anv-√i (to go with, follow).
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: Agrees with śrāddhaiḥ and sarpaiḥ.