मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-25, verse-2
ननाम सा च चरणौ श्वश्रूश्वशुरयोः शुभा ।
स्वजनञ्च यथापूर्वं वन्दनाश्लेषणादिभिः ॥२॥
स्वजनञ्च यथापूर्वं वन्दनाश्लेषणादिभिः ॥२॥
2. nanāma sā ca caraṇau śvaśrūśvaśurayoḥ śubhā .
svajanañca yathāpūrvaṃ vandanāśleṣaṇādibhiḥ.
svajanañca yathāpūrvaṃ vandanāśleṣaṇādibhiḥ.
2.
nanāma sā ca caraṇau śvaśrūśvaśurayoḥ śubhā
svajanam ca yathāpūrvam vandanāśleṣaṇādibhiḥ
svajanam ca yathāpūrvam vandanāśleṣaṇādibhiḥ
2.
And she, the auspicious one, bowed at the feet of her mother-in-law and father-in-law. She also greeted her own relatives, as before, with salutations, embraces, and so forth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ननाम (nanāma) - bowed (bowed, saluted)
- सा (sā) - she (Madālasā) (she, that)
- च (ca) - and (and, also)
- चरणौ (caraṇau) - (at the) feet (feet (dual))
- श्वश्रूश्वशुरयोः (śvaśrūśvaśurayoḥ) - of her mother-in-law and father-in-law (of the mother-in-law and father-in-law)
- शुभा (śubhā) - the auspicious one (Madālasā) (auspicious, beautiful, splendid; an auspicious woman)
- स्वजनम् (svajanam) - her own relatives (one's own people, relatives, kinsmen)
- च (ca) - also (and, also)
- यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before (as before, as formerly, as usual)
- वन्दनाश्लेषणादिभिः (vandanāśleṣaṇādibhiḥ) - with salutations, embraces, and so forth (with greetings, embraces, and so forth)
Words meanings and morphology
ननाम (nanāma) - bowed (bowed, saluted)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of nam
Perfect tense, 3rd person singular
root √nam, perfect (liṭ) formation
Root: nam (class 1)
सा (sā) - she (Madālasā) (she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
चरणौ (caraṇau) - (at the) feet (feet (dual))
(noun)
Accusative, masculine, dual of caraṇa
caraṇa - foot, leg
Note: Dual form, refers to two feet.
श्वश्रूश्वशुरयोः (śvaśrūśvaśurayoḥ) - of her mother-in-law and father-in-law (of the mother-in-law and father-in-law)
(noun)
Genitive, masculine, dual of śvaśrūśvaśura
śvaśrūśvaśura - mother-in-law and father-in-law (dual compound)
Compound type : dvandva (śvaśrū+śvaśura)
- śvaśrū – mother-in-law
noun (feminine) - śvaśura – father-in-law
noun (masculine)
Note: Dual form of a Dvandva compound, referring to both parents-in-law.
शुभा (śubhā) - the auspicious one (Madālasā) (auspicious, beautiful, splendid; an auspicious woman)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śubhā
śubhā - auspicious, beautiful, splendid; an auspicious woman
Note: Adjective referring to sā (she).
स्वजनम् (svajanam) - her own relatives (one's own people, relatives, kinsmen)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svajana
svajana - one's own people, relatives, kinsmen
Compound type : tatpuruṣa (sva+jana)
- sva – own, one's own
pronoun (masculine) - jana – person, people
noun (masculine)
Note: Can be singular or plural in collective sense. Here singular.
च (ca) - also (and, also)
(indeclinable)
यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before (as before, as formerly, as usual)
(indeclinable)
Note: Formed with yathā + pūrva.
वन्दनाश्लेषणादिभिः (vandanāśleṣaṇādibhiḥ) - with salutations, embraces, and so forth (with greetings, embraces, and so forth)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vandanāśleṣaṇādika
vandanāśleṣaṇādika - starting with salutations and embraces
compound ending with -ādika (etc., beginning with)
Compound type : bahuvrīhi (vandanāśleṣaṇa+ādika)
- vandanāśleṣaṇa – salutations and embraces
noun (masculine)
dvandva compound - ādika – beginning with, and so on, etc.
adjective (masculine)
from ādi + -ka
Note: Formed from vandanā (salutation) + āśleṣaṇa (embrace) + ādi (etc.).