Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,25

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-25, verse-14

त्वं कञ्चुके शीर्यमाणे निजेऽस्मिंस् तस्मिंश्च देहे मूढतां मा व्रजेथाः ।
शुभाशुभैः कर्मभिर्देहमेतन् मदादिमूढैः सञ्चुकस्तेऽपिनद्धः ॥१४॥
14. tvaṃ kañcuke śīryamāṇe nije'smiṃs tasmiṃśca dehe mūḍhatāṃ mā vrajethāḥ .
śubhāśubhaiḥ karmabhirdehametan madādimūḍhaiḥ sañcukaste'pinaddhaḥ.
14. tvam kañcuke śīryamāṇe nije asmin
tasmin ca dehe mūḍhatām mā vrajethāḥ
| śubhāśubhaiḥ karmabhiḥ deham etan
madādimūḍhaiḥ sañcukaḥ te apinaddhaḥ
14. O dear child, do not fall into delusion concerning this your own decaying body, which is like a mere jacket. This very jacket of yours has been fastened upon you by good and bad actions (karma), arising from your deluded state characterized by pride (mada) and other such afflictions.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्वम् (tvam) - you (the pure self [ātman]) (you)
  • कञ्चुके (kañcuke) - in the body (likened to a jacket) (in the jacket, in the covering, in the sheath)
  • शीर्यमाणे (śīryamāṇe) - undergoing deterioration (decaying, wasting away, being worn out, perishing)
  • निजे (nije) - in your very own (body/jacket) (in one's own, in inherent)
  • अस्मिन् (asmin) - referring to the immediate 'this' (body/jacket) (in this)
  • तस्मिन् (tasmin) - referring to the body as 'that' (which is separate from the self) (in that, in him/her/it)
  • (ca) - connecting 'asmin' and 'tasmin' for emphasis, or 'kañcuke' and 'dehe' (and)
  • देहे (dehe) - in the physical body (in the body)
  • मूढताम् (mūḍhatām) - a state of ignorance or infatuation regarding the body (foolishness, delusion, ignorance)
  • मा (mā) - prohibitive particle (not, do not)
  • व्रजेथाः (vrajethāḥ) - you should not enter (into delusion) (you should go, you should fall into)
  • शुभाशुभैः (śubhāśubhaiḥ) - by virtuous and unvirtuous deeds (by good and bad, by auspicious and inauspicious)
  • कर्मभिः (karmabhiḥ) - by the consequences of past actions (karma) (by actions, by deeds)
  • देहम् (deham) - this physical body (body)
  • एतन् (etan) - referring to 'this body' (this, this one)
  • मदादिमूढैः (madādimūḍhaiḥ) - by oneself (the individual) in a state of delusion caused by pride (mada) and other egoistic tendencies (by those deluded by pride and so forth, by those foolish due to intoxication etc.)
  • सञ्चुकः (sañcukaḥ) - the body considered as a jacket (jacket, coat)
  • ते (te) - belonging to you (the person being addressed) (your, to you)
  • अपिनद्धः (apinaddhaḥ) - put on, as a garment, or constrained by (bound, fastened, covered, tied on)

Words meanings and morphology

त्वम् (tvam) - you (the pure self [ātman]) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
कञ्चुके (kañcuke) - in the body (likened to a jacket) (in the jacket, in the covering, in the sheath)
(noun)
Locative, masculine, singular of kañcuka
kañcuka - jacket, coat, bodice, sheath, covering
शीर्यमाणे (śīryamāṇe) - undergoing deterioration (decaying, wasting away, being worn out, perishing)
(adjective)
Locative, masculine, singular of śīryamāṇa
śīryamāṇa - decaying, perishing, being worn out, falling to pieces
Present Middle Participle
From root śṝ (to crumble, decay) in passive/middle sense.
Root: śṝ (class 9)
Note: Modifies 'kañcuke' and 'dehe'.
निजे (nije) - in your very own (body/jacket) (in one's own, in inherent)
(adjective)
Locative, masculine, singular of nija
nija - own, proper, inherent, native
Note: Modifies 'kañcuke' and 'dehe'.
अस्मिन् (asmin) - referring to the immediate 'this' (body/jacket) (in this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Modifies 'kañcuke' and 'dehe'.
तस्मिन् (tasmin) - referring to the body as 'that' (which is separate from the self) (in that, in him/her/it)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, that one, he, she, it
Note: Modifies 'kañcuke' and 'dehe'.
(ca) - connecting 'asmin' and 'tasmin' for emphasis, or 'kañcuke' and 'dehe' (and)
(indeclinable)
देहे (dehe) - in the physical body (in the body)
(noun)
Locative, masculine, singular of deha
deha - body, form, person
Root: dih (class 6)
मूढताम् (mūḍhatām) - a state of ignorance or infatuation regarding the body (foolishness, delusion, ignorance)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mūḍhatā
mūḍhatā - foolishness, stupidity, delusion, ignorance
From mūḍha + suffix tā.
Root: muh (class 4)
Note: Object of 'vrajethāḥ'.
मा (mā) - prohibitive particle (not, do not)
(indeclinable)
व्रजेथाः (vrajethāḥ) - you should not enter (into delusion) (you should go, you should fall into)
(verb)
2nd person , singular, middle, optative (liṅ) of vraj
Optative, 2nd person singular, Ātmanepada. Root vraj.
Root: vraj (class 1)
शुभाशुभैः (śubhāśubhaiḥ) - by virtuous and unvirtuous deeds (by good and bad, by auspicious and inauspicious)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of śubhāśubha
śubhāśubha - good and bad, auspicious and inauspicious
Compound of śubha and aśubha.
Compound type : itaretara-dvandva (śubha+aśubha)
  • śubha – good, auspicious, pure
    adjective (neuter)
  • aśubha – bad, inauspicious, impure
    adjective (neuter)
    Negative prefix 'a-'
Note: Modifies 'karmabhiḥ'.
कर्मभिः (karmabhiḥ) - by the consequences of past actions (karma) (by actions, by deeds)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of karman
karman - action, deed, work, ritual, consequence of action (karma)
From root kṛ 'to do' + suffix man.
Root: kṛ (class 8)
Note: Agent for 'apinaddhaḥ'.
देहम् (deham) - this physical body (body)
(noun)
Accusative, neuter, singular of deha
deha - body, form, person
Root: dih (class 6)
Note: Here treated as an object of implied understanding.
एतन् (etan) - referring to 'this body' (this, this one)
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this, this one, he, she, it
Note: Agrees with 'deham'.
मदादिमूढैः (madādimūḍhaiḥ) - by oneself (the individual) in a state of delusion caused by pride (mada) and other egoistic tendencies (by those deluded by pride and so forth, by those foolish due to intoxication etc.)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of madādimūḍha
madādimūḍha - deluded by pride, infatuation, etc.
Compound: mada-ādi (pride, etc.) + mūḍha (deluded).
Compound type : tatpuruṣa (mada+ādi+mūḍha)
  • mada – pride, arrogance, intoxication, passion
    noun (masculine)
    Root: mad (class 4)
  • ādi – and so on, beginning with, etc.
    indeclinable
  • mūḍha – deluded, foolish, ignorant
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root muh 'to be bewildered'
    Root: muh (class 4)
Note: Acts as the implied agent for 'apinaddhaḥ', referring to the deluded state of the individual.
सञ्चुकः (sañcukaḥ) - the body considered as a jacket (jacket, coat)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sañcuka
sañcuka - jacket, coat, a kind of dress
Note: Subject of 'apinaddhaḥ'.
ते (te) - belonging to you (the person being addressed) (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
अपिनद्धः (apinaddhaḥ) - put on, as a garment, or constrained by (bound, fastened, covered, tied on)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apinaddha
apinaddha - bound, fastened, tied, clothed with, covered, applied
Past Passive Participle
From root nah 'to bind' with prefixes api-ni.
Prefixes: api+ni
Root: nah (class 4)
Note: Agrees with 'sañcukaḥ'.