महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-47, verse-2
संशप्तकैर्युध्यमानस्य मेऽद्य सेनाग्रयायी कुरुसैन्यस्य राजन् ।
आशीविषाभान्खगमान्प्रमुञ्चन्द्रौणिः पुरस्तात्सहसा व्यतिष्ठत् ॥२॥
आशीविषाभान्खगमान्प्रमुञ्चन्द्रौणिः पुरस्तात्सहसा व्यतिष्ठत् ॥२॥
2. saṁśaptakairyudhyamānasya me'dya; senāgrayāyī kurusainyasya rājan ,
āśīviṣābhānkhagamānpramuñca;ndrauṇiḥ purastātsahasā vyatiṣṭhat.
āśīviṣābhānkhagamānpramuñca;ndrauṇiḥ purastātsahasā vyatiṣṭhat.
2.
saṃśaptakaiḥ yudhyamānasya me adya
senāgrāyāyī kurusainyasya rājan
āśīviṣābhān khagamān pramuñcan
droṇiḥ purastāt sahasā vyatiṣṭhat
senāgrāyāyī kurusainyasya rājan
āśīviṣābhān khagamān pramuñcan
droṇiḥ purastāt sahasā vyatiṣṭhat
2.
rājan adya me saṃśaptakaiḥ
yudhyamānasya kurusainyasya senāgrāyāyī
droṇiḥ āśīviṣābhān khagamān
pramuñcan purastāt sahasā vyatiṣṭhat
yudhyamānasya kurusainyasya senāgrāyāyī
droṇiḥ āśīviṣābhān khagamān
pramuñcan purastāt sahasā vyatiṣṭhat
2.
O King, today, while I was fighting with the Samśaptakas, Droṇi (Aśvatthāmā), the leader of the Kuru army, suddenly appeared before me, releasing arrows that resembled venomous serpents.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संशप्तकैः (saṁśaptakaiḥ) - by the Samśaptakas (a specific group of warriors who vowed to kill Arjuna or die) (by those who have taken a solemn oath)
- युध्यमानस्य (yudhyamānasya) - of me (Arjuna) who was fighting (of one fighting, of one who is engaged in battle)
- मे (me) - to me, for me, my
- अद्य (adya) - today, now
- सेनाग्रायायी (senāgrāyāyī) - Droṇi (Aśvatthāmā) as the leader of the Kuru army (leader of the army, one who goes at the head of the army)
- कुरुसैन्यस्य (kurusainyasya) - of the Kuru army
- राजन् (rājan) - O king
- आशीविषाभान् (āśīviṣābhān) - resembling venomous serpents
- खगमान् (khagamān) - arrows (lit. 'sky-goers' or 'moving in the air')
- प्रमुञ्चन् (pramuñcan) - releasing, discharging, letting go
- द्रोणिः (droṇiḥ) - Droṇi, Aśvatthāmā
- पुरस्तात् (purastāt) - in front, from the front, previously
- सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, by force
- व्यतिष्ठत् (vyatiṣṭhat) - stood, appeared, took position
Words meanings and morphology
संशप्तकैः (saṁśaptakaiḥ) - by the Samśaptakas (a specific group of warriors who vowed to kill Arjuna or die) (by those who have taken a solemn oath)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of saṃśaptaka
saṁśaptaka - one who has sworn an oath, one who has taken a vow
Past Passive Participle
From sam-śap-kta
Prefix: sam
Root: śap
युध्यमानस्य (yudhyamānasya) - of me (Arjuna) who was fighting (of one fighting, of one who is engaged in battle)
(participle)
Genitive, masculine, singular of yudhyamāna
yudhyamāna - fighting, battling, warring
Present Middle Active Participle
Present Middle Active Participle from root yudh (div. 4) + śānac suffix
Root: yudh (class 4)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
सेनाग्रायायी (senāgrāyāyī) - Droṇi (Aśvatthāmā) as the leader of the Kuru army (leader of the army, one who goes at the head of the army)
(noun)
Nominative, masculine, singular of senāgrāyāyin
senāgrāyāyin - leader of the army, one who goes first in the army
Compound type : tatpuruṣa (senā+agra+yāyin)
- senā – army, host
noun (feminine) - agra – front, top, tip, chief
noun (neuter) - yāyin – going, moving, one who goes
adjective (masculine)
Agent noun from root yā
Root: yā
कुरुसैन्यस्य (kurusainyasya) - of the Kuru army
(noun)
Genitive, neuter, singular of kurusainya
kurusainya - Kuru army
Compound type : tatpuruṣa (kuru+sainya)
- kuru – name of an ancient royal dynasty, descendant of Kuru
proper noun (masculine) - sainya – army, host, military
noun (neuter)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
आशीविषाभान् (āśīviṣābhān) - resembling venomous serpents
(adjective)
Accusative, masculine, plural of āśīviṣābha
āśīviṣābha - like a venomous snake
Compound type : upama-tatpuruṣa (āśīviṣa+ābha)
- āśīviṣa – venomous snake, viper (lit. 'having poison in its fangs')
noun (masculine) - ābha – like, resembling, shining
adjective (masculine)
खगमान् (khagamān) - arrows (lit. 'sky-goers' or 'moving in the air')
(noun)
Accusative, masculine, plural of khagama
khagama - sky-goer, bird, arrow, planet
Compound type : tatpuruṣa (kha+gama)
- kha – sky, air, ether, space
noun (neuter) - gama – going, moving, one who goes
adjective (masculine)
Agent noun
From root gam
Root: gam
प्रमुञ्चन् (pramuñcan) - releasing, discharging, letting go
(participle)
Nominative, masculine, singular of pramuñcat
pramuñcat - releasing, discharging
Present Active Participle
Present Active Participle from root muc (div. 6) with upasarga pra
Prefix: pra
Root: muc (class 6)
द्रोणिः (droṇiḥ) - Droṇi, Aśvatthāmā
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇi
droṇi - son of Droṇa (Aśvatthāmā)
पुरस्तात् (purastāt) - in front, from the front, previously
(indeclinable)
सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, by force
(indeclinable)
व्यतिष्ठत् (vyatiṣṭhat) - stood, appeared, took position
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vyatiṣṭhat
Prefixes: vi+ati
Root: sthā (class 1)