महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-47, verse-14
आमन्त्रये त्वां ब्रूहि जयं रणे मे पुरा भीमं धार्तराष्ट्रा ग्रसन्ते ।
सौतिं हनिष्यामि नरेन्द्रसिंह सैन्यं तथा शत्रुगणांश्च सर्वान् ॥१४॥
सौतिं हनिष्यामि नरेन्द्रसिंह सैन्यं तथा शत्रुगणांश्च सर्वान् ॥१४॥
14. āmantraye tvāṁ brūhi jayaṁ raṇe me; purā bhīmaṁ dhārtarāṣṭrā grasante ,
sautiṁ haniṣyāmi narendrasiṁha; sainyaṁ tathā śatrugaṇāṁśca sarvān.
sautiṁ haniṣyāmi narendrasiṁha; sainyaṁ tathā śatrugaṇāṁśca sarvān.
14.
āmantraye tvām brūhi jayam raṇe me
purā bhīmam dhārtarāṣṭrāḥ grasante
sautim haniṣyāmi narendrasiṃha
sainyam tathā śatrugaṇān ca sarvān
purā bhīmam dhārtarāṣṭrāḥ grasante
sautim haniṣyāmi narendrasiṃha
sainyam tathā śatrugaṇān ca sarvān
14.
me raṇe jayam brūhi dhārtarāṣṭrāḥ
bhīmam purā grasante tvām āmantraye
narendrasiṃha aham sautim tathā
sainyam sarvān śatrugaṇān ca haniṣyāmi
bhīmam purā grasante tvām āmantraye
narendrasiṃha aham sautim tathā
sainyam sarvān śatrugaṇān ca haniṣyāmi
14.
I appeal to you: assure me of victory in battle before the sons of Dhritarashtra overwhelm Bhima. O lion among kings, I will kill Sauti (Karṇa), along with their entire army and all groups of enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आमन्त्रये (āmantraye) - I appeal (to you) (I invite, I address, I appeal)
- त्वाम् (tvām) - you (Yudhiṣṭhira) (you)
- ब्रूहि (brūhi) - tell me, assure (tell, say)
- जयम् (jayam) - victory (victory, triumph)
- रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war, on the battlefield)
- मे (me) - my (victory) / to me (tell me) (to me, for me, my)
- पुरा (purā) - before (before, formerly, in ancient times)
- भीमम् (bhīmam) - Bhīma (the Pāṇḍava hero) (Bhīma (name), terrible, dreadful)
- धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - the sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas) (sons of Dhṛtarāṣṭra, descendants of Dhṛtarāṣṭra)
- ग्रसन्ते (grasante) - they overwhelm, they attack (they devour, they seize, they attack, they overwhelm)
- सौतिम् (sautim) - Karṇa (son of Sūta, Karṇa)
- हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill (I will kill, I will strike)
- नरेन्द्रसिंह (narendrasiṁha) - O lion among kings (addressing Yudhiṣṭhira) (O lion among men, O lion among kings)
- सैन्यम् (sainyam) - the (enemy's) army (army, host, military)
- तथा (tathā) - and (and, thus, so, in that manner)
- शत्रुगणान् (śatrugaṇān) - groups of enemies (enemy groups, hosts of enemies)
- च (ca) - and (and, also)
- सर्वान् (sarvān) - all (of them) (all, every, whole)
Words meanings and morphology
आमन्त्रये (āmantraye) - I appeal (to you) (I invite, I address, I appeal)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of āmantra
Present Active Indicative
First person singular, present tense, active voice, ātmanepada conjugation. From root √mantr with prefix ā.
Prefix: ā
Root: mantr (class 1)
त्वाम् (tvām) - you (Yudhiṣṭhira) (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
ब्रूहि (brūhi) - tell me, assure (tell, say)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative
Second person singular, imperative mood, active voice, parasmaipada. From root √brū (or vac).
Root: brū (class 2)
जयम् (jayam) - victory (victory, triumph)
(noun)
Accusative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, conquest, triumph
From root √ji (to conquer).
Root: ji (class 1)
रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war, on the battlefield)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
Root: raṇ (class 1)
मे (me) - my (victory) / to me (tell me) (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
Note: Here it functions as a dative, 'tell to me victory'.
पुरा (purā) - before (before, formerly, in ancient times)
(indeclinable)
भीमम् (bhīmam) - Bhīma (the Pāṇḍava hero) (Bhīma (name), terrible, dreadful)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (name of a Pāṇḍava brother), terrible, dreadful
Root: bhī (class 3)
Note: Object of 'grasante'.
धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - the sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas) (sons of Dhṛtarāṣṭra, descendants of Dhṛtarāṣṭra)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra, descendant of Dhṛtarāṣṭra
Formed from Dhṛtarāṣṭra with the taddhita suffix -a.
Note: Subject of 'grasante'.
ग्रसन्ते (grasante) - they overwhelm, they attack (they devour, they seize, they attack, they overwhelm)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of gras
Present Active Indicative
Third person plural, present tense, active voice, ātmanepada conjugation. From root √gras.
Root: gras (class 1)
सौतिम् (sautim) - Karṇa (son of Sūta, Karṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sauti
sauti - son of Sūta (a charioteer), a patronymic often referring to Karṇa
Note: Object of 'haniṣyāmi'.
हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill (I will kill, I will strike)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of han
Future Active Indicative
First person singular, future tense, active voice, parasmaipada. From root √han.
Root: han (class 2)
नरेन्द्रसिंह (narendrasiṁha) - O lion among kings (addressing Yudhiṣṭhira) (O lion among men, O lion among kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narendrasiṃha
narendrasiṁha - lion among men, excellent king
Compound.
Compound type : upamāna-pūrva (nara+indra+siṃha)
- nara – man, human
noun (masculine) - indra – chief, lord, ruler, Indra (deity)
noun (masculine) - siṃha – lion
noun (masculine)
Note: Form is vocative singular.
सैन्यम् (sainyam) - the (enemy's) army (army, host, military)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military force
Derived from `senā` (army) + suffix `ya`.
Note: Object of 'haniṣyāmi'.
तथा (tathā) - and (and, thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Correlative with `yathā`.
शत्रुगणान् (śatrugaṇān) - groups of enemies (enemy groups, hosts of enemies)
(noun)
Accusative, masculine, plural of śatrugaṇa
śatrugaṇa - group of enemies, host of foes
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (śatru+gaṇa)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - gaṇa – group, multitude, host
noun (masculine)
Note: Object of 'haniṣyāmi'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सर्वान् (sarvān) - all (of them) (all, every, whole)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Qualifies 'śatrugaṇān'.