Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,47

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-47, verse-11

आयाहि पश्याद्य युयुत्समानं मां सूतपुत्रं च वृतौ जयाय ।
षट्साहस्रा भारत राजपुत्राः स्वर्गाय लोकाय रथा निमग्नाः ॥११॥
11. āyāhi paśyādya yuyutsamānaṁ; māṁ sūtaputraṁ ca vṛtau jayāya ,
ṣaṭsāhasrā bhārata rājaputrāḥ; svargāya lokāya rathā nimagnāḥ.
11. āyāhi paśya adya yuyutsamānam
mām sūtaputram ca vṛtau jayāya
ṣaṭsāhasrāḥ bhārata rājaputrāḥ
svargāya lokāya rathāḥ nimagnāḥ
11. bhārata adya āyāhi,
(ca) yuyutsamānam mām sūtaputram ca jayāya vṛtau paśya.
ṣaṭsāhasrāḥ rājaputrāḥ svargāya lokāya rathāḥ nimagnāḥ.
11. O Bhārata, come and see today me and the son of Sūta (Karṇa) fighting for victory in this conflict. Six thousand princes, with their chariots destroyed, are now destined for the heavenly world (svarga).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आयाहि (āyāhi) - come, approach
  • पश्य (paśya) - see, behold, look
  • अद्य (adya) - today, now
  • युयुत्समानम् (yuyutsamānam) - fighting (as a participle, actively engaged in a desire to fight) (wishing to fight, desiring to fight)
  • माम् (mām) - me
  • सूतपुत्रम् (sūtaputram) - Karṇa, who was raised as the son of a charioteer (Sūta) (son of a charioteer, son of Sūta)
  • (ca) - and, also
  • वृतौ (vṛtau) - in the conflict (battle) (in the conflict, in the choice, in the embrace)
  • जयाय (jayāya) - for victory
  • षट्साहस्राः (ṣaṭsāhasrāḥ) - six thousand
  • भारत (bhārata) - O King Dhṛtarāṣṭra (as a descendant of Bharata) (O descendant of Bharata)
  • राजपुत्राः (rājaputrāḥ) - princes, sons of kings
  • स्वर्गाय (svargāya) - for the heavenly world (svarga) (for heaven, to heaven)
  • लोकाय (lokāya) - for the world, to the world
  • रथाः (rathāḥ) - their chariots (implying destruction) (chariots)
  • निमग्नाः (nimagnāḥ) - destroyed (referring to chariots, implying the warriors themselves are dead) (submerged, sunk, immersed, destroyed)

Words meanings and morphology

आयाहि (āyāhi) - come, approach
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of āyā
Imperative Active
2nd person singular, from root √yā (to go) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
पश्य (paśya) - see, behold, look
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paśya
Imperative Active
2nd person singular, from root √dṛś (to see), with `paśya` being the strong stem
Root: dṛś (class 1)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Note: temporal adverb.
युयुत्समानम् (yuyutsamānam) - fighting (as a participle, actively engaged in a desire to fight) (wishing to fight, desiring to fight)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yuyutsamāna
yuyutsamāna - desiring to fight, wishing to fight, bellicose
Present Middle Participle (Desiderative)
Derived from the desiderative stem of root √yudh (to fight) with the middle participle suffix -māna
Root: yudh (class 4)
Note: Functions as an adjective describing the object of perception.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, ego (ahaṅkāra)
Note: Object of `paśya`.
सूतपुत्रम् (sūtaputram) - Karṇa, who was raised as the son of a charioteer (Sūta) (son of a charioteer, son of Sūta)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer; Karṇa (as he was adopted by a charioteer)
Compound type : tatpuruṣa (sūta+putra)
  • sūta – charioteer, bard, one born from a kṣatriya father and brāhmaṇa mother (or vice versa depending on context)
    noun (masculine)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
Note: Refers to Karṇa. Object of `paśya`.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects `mām` and `sūtaputram`.
वृतौ (vṛtau) - in the conflict (battle) (in the conflict, in the choice, in the embrace)
(noun)
Locative, feminine, singular of vṛti
vṛti - choosing, selecting, option, choice, conflict, battle
Note: Indicates the sphere of action.
जयाय (jayāya) - for victory
(noun)
Dative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph, conquest
Note: Indicates purpose.
षट्साहस्राः (ṣaṭsāhasrāḥ) - six thousand
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ṣaṭsāhasra
ṣaṭsāhasra - six thousand
Compound type : dvigu (ṣaṭ+sāhasra)
  • ṣaṭ – six
    numeral
  • sāhasra – thousand, consisting of a thousand
    adjective
    Derived from sahasra (thousand)
Note: Qualifies `rājaputrāḥ`.
भारत (bhārata) - O King Dhṛtarāṣṭra (as a descendant of Bharata) (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, India
Note: Address to Dhṛtarāṣṭra.
राजपुत्राः (rājaputrāḥ) - princes, sons of kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājaputra
rājaputra - king's son, prince
Compound type : tatpuruṣa (rājan+putra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
Note: Subject of the implied verb 'are'.
स्वर्गाय (svargāya) - for the heavenly world (svarga) (for heaven, to heaven)
(noun)
Dative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, celestial world (svarga)
Note: Indicates purpose or destination.
लोकाय (lokāya) - for the world, to the world
(noun)
Dative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, division of the universe
Note: In conjunction with `svargāya`.
रथाः (rathāḥ) - their chariots (implying destruction) (chariots)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ratha
ratha - chariot, car
Note: Subject.
निमग्नाः (nimagnāḥ) - destroyed (referring to chariots, implying the warriors themselves are dead) (submerged, sunk, immersed, destroyed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nimagna
nimagna - submerged, sunk, immersed, plunged into, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root √maj (to sink) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: maj (class 6)
Note: Qualifies `rathāḥ`.