महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-3, verse-10
गर्हयित्वात्मनो बुद्धिं शकुनेः सौबलस्य च ।
ध्यात्वा च सुचिरं कालं वेपमानो मुहुर्मुहुः ॥१०॥
ध्यात्वा च सुचिरं कालं वेपमानो मुहुर्मुहुः ॥१०॥
10. garhayitvātmano buddhiṁ śakuneḥ saubalasya ca ,
dhyātvā ca suciraṁ kālaṁ vepamāno muhurmuhuḥ.
dhyātvā ca suciraṁ kālaṁ vepamāno muhurmuhuḥ.
10.
garhayitvā ātmanaḥ buddhim śakuneḥ saubalasya ca
| dhyātvā ca suciram kālam vepamānaḥ muhuḥ muhuḥ
| dhyātvā ca suciram kālam vepamānaḥ muhuḥ muhuḥ
10.
ātmanaḥ buddhim śakuneḥ saubalasya ca garhayitvā suciram kālam ca dhyātvā muhuḥ muhuḥ vepamānaḥ.
10.
Having condemned his own judgment (buddhi) and that of Śakuni, the son of Subala, and having pondered (dhyāna) for a very long time, he trembled repeatedly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गर्हयित्वा (garhayitvā) - having censured, having condemned
- आत्मनः (ātmanaḥ) - his own (Dhṛtarāṣṭra's own) (of oneself, one's own)
- बुद्धिम् (buddhim) - intellect, judgment, understanding
- शकुनेः (śakuneḥ) - of Śakuni
- सौबलस्य (saubalasya) - referring to Śakuni, son of Subala (of Saubala (son of Subala))
- च (ca) - and, also
- ध्यात्वा (dhyātvā) - having meditated, having pondered
- च (ca) - and, also
- सुचिरम् (suciram) - for a very long time, very long
- कालम् (kālam) - time
- वेपमानः (vepamānaḥ) - trembling, shaking
- मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, constantly, again and again
- मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, constantly, again and again
Words meanings and morphology
गर्हयित्वा (garhayitvā) - having censured, having condemned
(gerund)
आत्मनः (ātmanaḥ) - his own (Dhṛtarāṣṭra's own) (of oneself, one's own)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, mind
बुद्धिम् (buddhim) - intellect, judgment, understanding
(noun)
Accusative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, reason, judgment, perception (buddhi)
शकुनेः (śakuneḥ) - of Śakuni
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śakuni
śakuni - Śakuni (brother of Gāndhārī, maternal uncle of Duryodhana)
सौबलस्य (saubalasya) - referring to Śakuni, son of Subala (of Saubala (son of Subala))
(noun)
Genitive, masculine, singular of saubala
saubala - son of Subala (referring to Śakuni)
patronymic derived from Subala
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ध्यात्वा (dhyātvā) - having meditated, having pondered
(gerund)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सुचिरम् (suciram) - for a very long time, very long
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sucira
sucira - very long, lasting a very long time
Compound type : karmadhāraya (su+cira)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - cira – long, lasting a long time
adjective (neuter)
Note: Used adverbially here.
कालम् (kālam) - time
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, duration, period
Note: Used adverbially here.
वेपमानः (vepamānaḥ) - trembling, shaking
(participle)
Nominative, masculine, singular of vepamāna
vepamāna - trembling, shaking, quivering
Present Middle Participle
root vep (to tremble) + śānac (present middle participle suffix)
Root: vep (class 1)
मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, constantly, again and again
(indeclinable)
मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, constantly, again and again
(indeclinable)