Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,46

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-46, verse-12

आसनस्थेषु सर्वेषु तेषु राजसु भारत ।
द्वाःस्थो निवेदयामास सूतपुत्रमुपस्थितम् ॥१२॥
12. āsanastheṣu sarveṣu teṣu rājasu bhārata ,
dvāḥstho nivedayāmāsa sūtaputramupasthitam.
12. āsana-stheṣu sarveṣu teṣu rājasu bhārata
dvāḥsthaḥ nivedayām āsa sūta-putram upasthitam
12. O Bhārata, when all those kings had taken their seats, the doorkeeper announced the presence of the charioteer's son (Karṇa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आसन-स्थेषु (āsana-stheṣu) - when all those kings were seated (among those seated, in the seated ones)
  • सर्वेषु (sarveṣu) - in all, among all
  • तेषु (teṣu) - in them, among those
  • राजसु (rājasu) - among kings, in kings
  • भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
  • द्वाःस्थः (dvāḥsthaḥ) - doorkeeper, gatekeeper
  • निवेदयाम् (nivedayām) - announced, reported
  • आस (āsa) - was, became
  • सूत-पुत्रम् (sūta-putram) - Karṇa, who was the son of a charioteer (sūta) (son of a charioteer)
  • उपस्थितम् (upasthitam) - present (at the door), arrived (present, standing near, arrived, ready)

Words meanings and morphology

आसन-स्थेषु (āsana-stheṣu) - when all those kings were seated (among those seated, in the seated ones)
(adjective)
Locative, masculine, plural of āsana-stha
āsana-stha - seated, sitting, stationed in a seat
compound of āsana (seat) and stha (standing, situated)
Compound type : tatpuruṣa (āsana+stha)
  • āsana – seat, sitting, posture
    noun (neuter)
  • stha – standing, staying, situated in
    adjective (masculine)
    derived from root sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
सर्वेषु (sarveṣu) - in all, among all
(pronoun)
Locative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
तेषु (teṣu) - in them, among those
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, this, it
राजसु (rājasu) - among kings, in kings
(noun)
Locative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian, a name for Dhṛtarāṣṭra
द्वाःस्थः (dvāḥsthaḥ) - doorkeeper, gatekeeper
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvāḥstha
dvāḥstha - doorkeeper, gatekeeper
Compound type : tatpuruṣa (dvār+stha)
  • dvār – door, gate
    noun (feminine)
  • stha – standing, staying, situated in
    adjective (masculine)
    derived from root sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
निवेदयाम् (nivedayām) - announced, reported
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit (part of periphrastic perfect 'nivedayām āsa')) of nivedaya
causative stem
causative stem of ni-√vid
Prefix: ni
Root: vid (class 6)
Note: This is part of the periphrastic perfect tense formation nivedayām āsa.
आस (āsa) - was, became
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of √as
Root: as (class 2)
Note: This is part of the periphrastic perfect tense formation nivedayām āsa.
सूत-पुत्रम् (sūta-putram) - Karṇa, who was the son of a charioteer (sūta) (son of a charioteer)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūta-putra
sūta-putra - son of a charioteer
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sūta+putra)
  • sūta – charioteer, bard, one of mixed caste
    noun (masculine)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
उपस्थितम् (upasthitam) - present (at the door), arrived (present, standing near, arrived, ready)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upasthita
upasthita - present, standing near, arrived, ready, imminent
past passive participle
past passive participle of upa-√sthā (to stand near, to be present)
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)