महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-51, verse-10
मनुः क्षुपो रघुर्भानुः कृशाश्वः सगरः शलः ।
विमाने देवराजस्य समदृश्यन्त सुप्रभाः ॥१०॥
विमाने देवराजस्य समदृश्यन्त सुप्रभाः ॥१०॥
10. manuḥ kṣupo raghurbhānuḥ kṛśāśvaḥ sagaraḥ śalaḥ ,
vimāne devarājasya samadṛśyanta suprabhāḥ.
vimāne devarājasya samadṛśyanta suprabhāḥ.
10.
manuḥ kṣupaḥ raghuḥ bhānuḥ kṛśāśvaḥ sagaraḥ
śalaḥ vimāne devarājasya samadṛśyanta suprabhāḥ
śalaḥ vimāne devarājasya samadṛśyanta suprabhāḥ
10.
Manu, Kṣupa, Raghu, Bhānu, Kṛśāśva, Sagara, and Śala appeared exceedingly radiant in the aerial chariot (vimāna) of the king of gods (devarāja).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मनुः (manuḥ) - the legendary king Manu (Manu, progenitor of mankind, a specific king)
- क्षुपः (kṣupaḥ) - the king Kṣupa (Kṣupa (a proper name))
- रघुः (raghuḥ) - the king Raghu (Raghu (a proper name))
- भानुः (bhānuḥ) - the king Bhānu (Bhānu (a proper name), the sun, light, ray)
- कृशाश्वः (kṛśāśvaḥ) - the king Kṛśāśva (Kṛśāśva (a proper name))
- सगरः (sagaraḥ) - the celebrated king Sagara (Sagara (a proper name))
- शलः (śalaḥ) - the king Śala (Śala (a proper name), a dart, an arrow)
- विमाने (vimāne) - in the aerial chariot (vimāna) (in the aerial chariot, in the celestial palace)
- देवराजस्य (devarājasya) - of the king of gods (Indra) (of the king of gods, of Indra)
- समदृश्यन्त (samadṛśyanta) - they appeared (they were seen, they appeared)
- सुप्रभाः (suprabhāḥ) - exceedingly radiant (exceedingly radiant, splendid, very brilliant)
Words meanings and morphology
मनुः (manuḥ) - the legendary king Manu (Manu, progenitor of mankind, a specific king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of manu
manu - Manu (progenitor of mankind), human being
क्षुपः (kṣupaḥ) - the king Kṣupa (Kṣupa (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṣupa
kṣupa - Kṣupa (a proper name, usually of a king or demon)
रघुः (raghuḥ) - the king Raghu (Raghu (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of raghu
raghu - Raghu (a celebrated king, ancestor of Rāma)
भानुः (bhānuḥ) - the king Bhānu (Bhānu (a proper name), the sun, light, ray)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhānu
bhānu - the sun, light, ray; Bhānu (a proper name)
कृशाश्वः (kṛśāśvaḥ) - the king Kṛśāśva (Kṛśāśva (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛśāśva
kṛśāśva - Kṛśāśva (a proper name, often a legendary king or sage)
सगरः (sagaraḥ) - the celebrated king Sagara (Sagara (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sagara
sagara - Sagara (a celebrated ancient king of the Solar Dynasty)
शलः (śalaḥ) - the king Śala (Śala (a proper name), a dart, an arrow)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śala
śala - Śala (a proper name, often a king); dart, arrow
विमाने (vimāne) - in the aerial chariot (vimāna) (in the aerial chariot, in the celestial palace)
(noun)
Locative, neuter, singular of vimāna
vimāna - aerial chariot, celestial car, temple, palace
देवराजस्य (devarājasya) - of the king of gods (Indra) (of the king of gods, of Indra)
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (deva+rāja)
- deva – god, deity
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
समदृश्यन्त (samadṛśyanta) - they appeared (they were seen, they appeared)
(verb)
3rd person , plural, passive, past imperfect (laṅ) of samadṛś
Imperfect
Root dṛś with prefix sam, passive voice, 3rd plural
Prefix: sam
Root: dṛś (class 1)
Note: From the root √dṛś (to see) with the prefix sam-, in the 3rd person plural imperfect passive.
सुप्रभाः (suprabhāḥ) - exceedingly radiant (exceedingly radiant, splendid, very brilliant)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of suprabha
suprabha - very brilliant, splendid, radiant
Compound type : bahuvrīhi (su+prabhā)
- su – good, well, very
indeclinable - prabhā – light, splendor, radiance
noun (feminine)
Note: An adjective describing the kings, agreeing in gender, number, and case.