महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-51, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
तान्यनीकान्यदृश्यन्त कुरूणामुग्रधन्विनाम् ।
संसर्पन्तो यथा मेघा घर्मान्ते मन्दमारुताः ॥१॥
तान्यनीकान्यदृश्यन्त कुरूणामुग्रधन्विनाम् ।
संसर्पन्तो यथा मेघा घर्मान्ते मन्दमारुताः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tānyanīkānyadṛśyanta kurūṇāmugradhanvinām ,
saṁsarpanto yathā meghā gharmānte mandamārutāḥ.
tānyanīkānyadṛśyanta kurūṇāmugradhanvinām ,
saṁsarpanto yathā meghā gharmānte mandamārutāḥ.
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tāni anīkāni adṛśyanta kurūṇām
ugradhanvinām saṃsarpantaḥ yathā meghāḥ gharmānte mandamārutāḥ
ugradhanvinām saṃsarpantaḥ yathā meghāḥ gharmānte mandamārutāḥ
1.
Vaiśaṃpāyana said: The armies of those Kuru warriors, fierce with their bows, were seen advancing like clouds moved by gentle breezes at the end of the hot season.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśaṃpāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तानि (tāni) - those (armies) (those)
- अनीकानि (anīkāni) - armies, divisions
- अदृश्यन्त (adṛśyanta) - were seen, appeared
- कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kuru warriors (of the Kurus)
- उग्रधन्विनाम् (ugradhanvinām) - of the warriors fierce with their bows (of the fierce archers, of those with powerful bows)
- संसर्पन्तः (saṁsarpantaḥ) - advancing (advancing, moving slowly)
- यथा (yathā) - like (as, like, just as)
- मेघाः (meghāḥ) - clouds
- घर्मान्ते (gharmānte) - at the end of summer, at the end of the hot season
- मन्दमारुताः (mandamārutāḥ) - moved by gentle breezes (with slow winds, moved by gentle breezes)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśaṃpāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśaṃpāyana (name of a Vedic teacher and narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
तानि (tāni) - those (armies) (those)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of tad
tad - that, those
अनीकानि (anīkāni) - armies, divisions
(noun)
Nominative, neuter, plural of anīka
anīka - army, host, division of an army, battle array
अदृश्यन्त (adṛśyanta) - were seen, appeared
(verb)
3rd person , plural, passive, imperfect past (laṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kuru warriors (of the Kurus)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - name of an ancient Vedic tribe and kingdom; also refers to descendants of Kuru
उग्रधन्विनाम् (ugradhanvinām) - of the warriors fierce with their bows (of the fierce archers, of those with powerful bows)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of ugradhanvin
ugradhanvin - having a formidable bow, a fierce archer
Compound type : bahuvrīhi (ugra+dhanvin)
- ugra – fierce, terrible, powerful, mighty
adjective (masculine) - dhanvin – archer, possessing a bow, armed with a bow
noun (masculine)
Derived from 'dhanu' (bow).
संसर्पन्तः (saṁsarpantaḥ) - advancing (advancing, moving slowly)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃsarpant
saṁsarpant - creeping, gliding, moving, advancing
Present Active Participle
Derived from the root 'sṛp' (to creep, move) with the prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: sṛp (class 1)
यथा (yathā) - like (as, like, just as)
(indeclinable)
मेघाः (meghāḥ) - clouds
(noun)
Nominative, masculine, plural of megha
megha - cloud
घर्मान्ते (gharmānte) - at the end of summer, at the end of the hot season
(noun)
Locative, masculine, singular of gharmānta
gharmānta - end of heat, end of summer, end of the hot season
Compound type : tatpuruṣa (gharma+anta)
- gharma – heat, warmth, summer, hot season
noun (masculine) - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
मन्दमारुताः (mandamārutāḥ) - moved by gentle breezes (with slow winds, moved by gentle breezes)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mandamāruta
mandamāruta - having slow winds, moved by gentle breezes
Compound type : bahuvrīhi (manda+māruta)
- manda – slow, gentle, dull, faint
adjective (masculine) - māruta – wind, air, god of wind
noun (masculine)