महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-25, verse-4
अस्य वर्षस्य शेषं चेद्व्यतीयुरिह पाण्डवाः ।
निवृत्तसमयास्ते हि सत्यव्रतपरायणाः ॥४॥
निवृत्तसमयास्ते हि सत्यव्रतपरायणाः ॥४॥
4. asya varṣasya śeṣaṁ cedvyatīyuriha pāṇḍavāḥ ,
nivṛttasamayāste hi satyavrataparāyaṇāḥ.
nivṛttasamayāste hi satyavrataparāyaṇāḥ.
4.
asya varṣasya śeṣam cet vi-ati-īyuḥ iha pāṇḍavāḥ
nivṛtta samayāḥ te hi satyavrata parāyaṇāḥ
nivṛtta samayāḥ te hi satyavrata parāyaṇāḥ
4.
If the Pāṇḍavas successfully complete the remainder of this year here, then their period of exile will have ended, for they are indeed dedicated to their vows of truth (satyavrata).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्य (asya) - of this
- वर्षस्य (varṣasya) - of the year
- शेषम् (śeṣam) - remainder, residue, rest
- चेत् (cet) - if
- वि-अति-ईयुः (vi-ati-īyuḥ) - they should pass, they should overcome
- इह (iha) - here, in this world/place
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
- निवृत्त (nivṛtta) - finished, returned, ceased
- समयाः (samayāḥ) - whose term/pledge is completed, whose time is over
- ते (te) - they
- हि (hi) - indeed, because, for
- सत्यव्रत (satyavrata) - devoted to vows of truth
- परायणाः (parāyaṇāḥ) - solely devoted to, having as their ultimate goal
Words meanings and morphology
अस्य (asya) - of this
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Agrees with varṣasya.
वर्षस्य (varṣasya) - of the year
(noun)
Genitive, neuter, singular of varṣa
varṣa - year, rain, monsoon
शेषम् (śeṣam) - remainder, residue, rest
(noun)
Accusative, neuter, singular of śeṣa
śeṣa - remainder, residue, rest
Root: śiṣ (class 7)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Note: Follows the word it modifies.
वि-अति-ईयुः (vi-ati-īyuḥ) - they should pass, they should overcome
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of vi-ati-ī
Optative Active
From √i with upasargas vi and ati, Optative 3rd person plural
Prefixes: vi+ati
Root: i (class 2)
Note: Sandhi: vi + ati + īyuḥ = vyatīyuḥ (yaṇ sandhi twice).
इह (iha) - here, in this world/place
(indeclinable)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
Patronymic from Pāṇḍu
Note: Subject of the sentence.
निवृत्त (nivṛtta) - finished, returned, ceased
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nivṛtta
nivṛtta - turned back, retired, ceased, accomplished, completed
Past Passive Participle
From √vṛt with upasarga ni, Past Passive Participle
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Part of the Bahuvrihi compound.
समयाः (samayāḥ) - whose term/pledge is completed, whose time is over
(noun)
Nominative, masculine, plural of samaya
samaya - agreement, convention, appointed time, term, condition
Note: Forms the compound nivṛttasamayāḥ (Bahuvrihi, "whose term/time is finished").
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
हि (hi) - indeed, because, for
(indeclinable)
Note: Provides emphasis or justification.
सत्यव्रत (satyavrata) - devoted to vows of truth
(adjective)
Nominative, masculine, plural of satyavrata
satyavrata - one whose vow is truth, devoted to truth, truthful
Compound type : bahuvrihi (satya+vrata)
- satya – truth, true, real
noun (neuter) - vrata – vow, sacred observance, religious duty
noun (neuter)
Note: Part of the compound satyavrataparāyaṇāḥ.
परायणाः (parāyaṇāḥ) - solely devoted to, having as their ultimate goal
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parāyaṇa
parāyaṇa - chief object, ultimate aim, entirely devoted to, intent on
Note: Forms the compound satyavrataparāyaṇāḥ (Bahuvrihi, "whose ultimate goal/devotion is the vow of truth").