महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-16, verse-6
सा वै महानसे प्राप्य भीमसेनं शुचिस्मिता ।
सर्वश्वेतेव माहेयी वने जाता त्रिहायनी ।
उपातिष्ठत पाञ्चाली वाशितेव महागजम् ॥६॥
सर्वश्वेतेव माहेयी वने जाता त्रिहायनी ।
उपातिष्ठत पाञ्चाली वाशितेव महागजम् ॥६॥
6. sā vai mahānase prāpya bhīmasenaṁ śucismitā ,
sarvaśveteva māheyī vane jātā trihāyanī ,
upātiṣṭhata pāñcālī vāśiteva mahāgajam.
sarvaśveteva māheyī vane jātā trihāyanī ,
upātiṣṭhata pāñcālī vāśiteva mahāgajam.
6.
sā vai mahānase prāpya bhīmasenam
śucismitā sarvaśvetā iva māheyī
vane jātā trihāyanī upātiṣṭhata
pāñcālī vāśitā iva mahāgajam
śucismitā sarvaśvetā iva māheyī
vane jātā trihāyanī upātiṣṭhata
pāñcālī vāśitā iva mahāgajam
6.
She of the pure smile, Pāñcālī (Draupadī), having found Bhīmasena in the kitchen, approached him. She was like a completely white, three-year-old female buffalo (māheyī) born in the forest, and she approached him like a female elephant in heat (vāśitā) approaches a great elephant.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - Draupadī (she, that (feminine))
- वै (vai) - emphasizes the statement (indeed, certainly, verily (particle))
- महानसे (mahānase) - in the kitchen, in the great kitchen
- प्राप्य (prāpya) - having found Bhīmasena (having obtained, having reached, having found)
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - Prince Bhīmasena, one of the Pāṇḍavas (Bhīmasena (masculine accusative singular))
- शुचिस्मिता (śucismitā) - referring to Draupadī (one whose smile is pure/bright/innocent)
- सर्वश्वेता (sarvaśvetā) - describing the female buffalo (māheyī) (completely white, all white)
- इव (iva) - like, as, as it were
- माहेयी (māheyī) - a female buffalo
- वने (vane) - in the forest, in the grove
- जाता (jātā) - born in the forest (born, produced, occurred)
- त्रिहायनी (trihāyanī) - a three-year-old (female buffalo) (three years old, of three years)
- उपातिष्ठत (upātiṣṭhata) - Draupadī approached Bhīmasena (approached, stood near, attended)
- पाञ्चाली (pāñcālī) - Draupadī (Pāñcālī (Draupadī), princess of Pañcāla)
- वाशिता (vāśitā) - a female elephant in rut, eager for a male (a female elephant in rut, a cow in heat; crying, roaring)
- इव (iva) - like, as, as it were
- महागजम् (mahāgajam) - a great elephant, referring to Bhīmasena's strength (a great elephant)
Words meanings and morphology
सा (sā) - Draupadī (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that
Feminine nominative singular of tad
वै (vai) - emphasizes the statement (indeed, certainly, verily (particle))
(indeclinable)
Emphatic particle
महानसे (mahānase) - in the kitchen, in the great kitchen
(noun)
Locative, neuter, singular of mahānasa
mahānasa - kitchen, great kitchen
Neuter locative singular of mahānasa
Compound type : Tatpurusha (mahat+nasa)
- mahat – great, large
adjective (neuter) - nasa – nose, kitchen (rare)
noun (neuter)
प्राप्य (prāpya) - having found Bhīmasena (having obtained, having reached, having found)
(indeclinable)
Absolutive
Formed from prefix pra + root √āp + suffix -ya
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Prince Bhīmasena, one of the Pāṇḍavas (Bhīmasena (masculine accusative singular))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena
Masculine accusative singular of bhīmasena
Compound type : Tatpurusha (bhīma+senā)
- bhīma – terrible, formidable, Bhīma
adjective (masculine) - senā – army, host
noun (feminine)
शुचिस्मिता (śucismitā) - referring to Draupadī (one whose smile is pure/bright/innocent)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śucismita
śucismita - one whose smile is pure/bright/innocent
Feminine nominative singular of śucismita
Compound type : Bahuvrihi (śuci+smita)
- śuci – pure, clean, bright
adjective - smita – smile, smiling
noun (neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √smi (to smile), used as a noun
Root: smi (class 1)
सर्वश्वेता (sarvaśvetā) - describing the female buffalo (māheyī) (completely white, all white)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sarvaśveta
sarvaśveta - completely white, all white
Feminine nominative singular of sarvaśveta
Compound type : Karmadharaya (sarva+śveta)
- sarva – all, every, complete
adjective - śveta – white
adjective
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
Particle of comparison
माहेयी (māheyī) - a female buffalo
(noun)
Nominative, feminine, singular of māheyī
māheyī - a female buffalo, cow
Feminine nominative singular of māheyī, derived from mahī (earth) referring to animals of the earth
वने (vane) - in the forest, in the grove
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
Neuter locative singular of vana
Root: van (class 1)
जाता (jātā) - born in the forest (born, produced, occurred)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jāta
jāta - born, produced, occurred
Past Passive Participle
Feminine nominative singular of past passive participle of root √jan
Root: jan (class 4)
त्रिहायनी (trihāyanī) - a three-year-old (female buffalo) (three years old, of three years)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of trihāyanī
trihāyanī - three years old, of three years
Feminine nominative singular of trihāyanī, derived from tri (three) and hāyana (year)
Compound type : Bahuvrihi (tri+hāyana)
- tri – three
numeral - hāyana – year
noun (neuter)
उपातिष्ठत (upātiṣṭhata) - Draupadī approached Bhīmasena (approached, stood near, attended)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of sthā
Imperfect
Root √sthā with prefix upa, 3rd person singular imperfect, middle voice (ātmanepada)
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: This verb means 'to attend', 'to approach respectfully' when used with 'upa'.
पाञ्चाली (pāñcālī) - Draupadī (Pāñcālī (Draupadī), princess of Pañcāla)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of pāñcālī
pāñcālī - princess of Pañcāla, Draupadī
Feminine nominative singular of pāñcālī, derived from Pañcāla
वाशिता (vāśitā) - a female elephant in rut, eager for a male (a female elephant in rut, a cow in heat; crying, roaring)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vāśitā
vāśitā - a female elephant in rut, cow in heat, crying
Feminine nominative singular of vāśitā, derived from root √vāś (to cry, roar)
Root: vāś (class 2)
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
Particle of comparison
महागजम् (mahāgajam) - a great elephant, referring to Bhīmasena's strength (a great elephant)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāgaja
mahāgaja - a great elephant
Masculine accusative singular of mahāgaja
Compound type : Karmadharaya (mahat+gaja)
- mahat – great, large
adjective (masculine) - gaja – elephant
noun (masculine)