महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-16, verse-5
तत उत्थाय रात्रौ सा विहाय शयनं स्वकम् ।
प्राद्रवन्नाथमिच्छन्ती कृष्णा नाथवती सती ।
दुःखेन महता युक्ता मानसेन मनस्विनी ॥५॥
प्राद्रवन्नाथमिच्छन्ती कृष्णा नाथवती सती ।
दुःखेन महता युक्ता मानसेन मनस्विनी ॥५॥
5. tata utthāya rātrau sā vihāya śayanaṁ svakam ,
prādravannāthamicchantī kṛṣṇā nāthavatī satī ,
duḥkhena mahatā yuktā mānasena manasvinī.
prādravannāthamicchantī kṛṣṇā nāthavatī satī ,
duḥkhena mahatā yuktā mānasena manasvinī.
5.
tataḥ utthāya rātrau sā vihāya
śayanaṃ svakam prādravat nātham
icchanti kṛṣṇā nāthavatī satī duḥkhena
mahatā yuktā mānasena manasvinī
śayanaṃ svakam prādravat nātham
icchanti kṛṣṇā nāthavatī satī duḥkhena
mahatā yuktā mānasena manasvinī
5.
Then, having risen at night, she (Draupadī), leaving her own bed, ran, desiring her protector. Kṛṣṇā, a chaste woman (satī) who had a protector, was afflicted by great mental (mānasa) sorrow, though she was a high-minded woman (manasvinī).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, from there, thereafter
- उत्थाय (utthāya) - having risen, having stood up
- रात्रौ (rātrau) - at night, in the night
- सा (sā) - Draupadī (she, that (feminine))
- विहाय (vihāya) - having abandoned, having left, having given up
- शयनम् (śayanam) - her bed (bed, couch; sleeping, resting)
- स्वकम् (svakam) - own, one's own
- प्राद्रवत् (prādravat) - ran forward, hurried
- नाथम् (nātham) - her husband (Bhīma) (protector, lord, master, husband)
- इच्छन्ति (icchanti) - desiring, wishing
- कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadī, wife of the Pāṇḍavas (Kṛṣṇā (Draupadī), dark-skinned woman)
- नाथवती (nāthavatī) - Draupadī, who was still married and thus had husbands as protectors (having a protector/lord/husband)
- सती (satī) - a chaste and virtuous woman, implying her moral uprightness (a chaste and virtuous woman, faithful wife; being, existing)
- दुःखेन (duḥkhena) - by sorrow, with pain
- महता (mahatā) - great sorrow (great, large, extensive)
- मानसेन (mānasena) - (sorrow) originating from the mind (mental, spiritual, related to the mind)
- मनस्विनी (manasvinī) - Draupadī, a woman of strong will and intelligence (high-minded, wise, intelligent (woman))
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, from there, thereafter
(indeclinable)
Formed from tad + suffix -tas
उत्थाय (utthāya) - having risen, having stood up
(indeclinable)
Absolutive
Formed from prefix ud + root √sthā + suffix -ya (after prefix)
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
रात्रौ (rātrau) - at night, in the night
(noun)
Locative, feminine, singular of rātri
rātri - night
Feminine locative singular of rātri
सा (sā) - Draupadī (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that
Feminine nominative singular of tad
विहाय (vihāya) - having abandoned, having left, having given up
(indeclinable)
Absolutive
Formed from prefix vi + root √hā + suffix -ya
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
शयनम् (śayanam) - her bed (bed, couch; sleeping, resting)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śayana
śayana - bed, couch, sleeping
Neuter accusative singular of śayana, derived from √śī (to lie down)
Root: śī (class 2)
स्वकम् (svakam) - own, one's own
(adjective)
Accusative, neuter, singular of svaka
svaka - own, one's own
Neuter accusative singular of svaka
प्राद्रवत् (prādravat) - ran forward, hurried
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of drāv
Imperfect
Root √dru with prefix pra, 3rd person singular imperfect, active voice
Prefix: pra
Root: dru (class 1)
नाथम् (nātham) - her husband (Bhīma) (protector, lord, master, husband)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nātha
nātha - protector, lord, master, husband
Masculine accusative singular of nātha
Root: nāth (class 1)
इच्छन्ति (icchanti) - desiring, wishing
(adjective)
Nominative, feminine, singular of icchant
icchant - desiring, wishing
Present Active Participle
Feminine nominative singular of the present active participle of root √iṣ (to wish, desire)
Root: iṣ (class 6)
कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadī, wife of the Pāṇḍavas (Kṛṣṇā (Draupadī), dark-skinned woman)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - dark-skinned woman, Kṛṣṇā (Draupadī)
Feminine nominative singular of kṛṣṇa (dark, black), used as a proper name
नाथवती (nāthavatī) - Draupadī, who was still married and thus had husbands as protectors (having a protector/lord/husband)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nāthavat
nāthavat - having a protector/lord/husband
Feminine nominative singular of nāthavat (possessive adjective formed with -vat suffix)
सती (satī) - a chaste and virtuous woman, implying her moral uprightness (a chaste and virtuous woman, faithful wife; being, existing)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of satī
satī - existing, being, chaste woman, faithful wife
Present Active Participle
Feminine nominative singular of the present active participle of root √as (to be)
Root: as (class 2)
दुःखेन (duḥkhena) - by sorrow, with pain
(noun)
Instrumental, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, pain, suffering, misery
Neuter instrumental singular of duḥkha
महता (mahatā) - great sorrow (great, large, extensive)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, extensive
Neuter instrumental singular of mahat
मानसेन (mānasena) - (sorrow) originating from the mind (mental, spiritual, related to the mind)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of mānasa
mānasa - mental, spiritual, relating to the mind
Neuter instrumental singular of mānasa, derived from manas
मनस्विनी (manasvinī) - Draupadī, a woman of strong will and intelligence (high-minded, wise, intelligent (woman))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of manasvin
manasvin - high-minded, wise, intelligent
Feminine nominative singular of manasvin (possessive adjective formed with -vin suffix from manas)