महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-16, verse-15
अहमेव हि ते कृष्णे विश्वास्यः सर्वकर्मसु ।
अहमापत्सु चापि त्वां मोक्षयामि पुनः पुनः ॥१५॥
अहमापत्सु चापि त्वां मोक्षयामि पुनः पुनः ॥१५॥
15. ahameva hi te kṛṣṇe viśvāsyaḥ sarvakarmasu ,
ahamāpatsu cāpi tvāṁ mokṣayāmi punaḥ punaḥ.
ahamāpatsu cāpi tvāṁ mokṣayāmi punaḥ punaḥ.
15.
aham eva hi te kṛṣṇe viśvāsyaḥ sarvakarmasu
aham āpatsu ca api tvām mokṣayāmi punaḥ punaḥ
aham āpatsu ca api tvām mokṣayāmi punaḥ punaḥ
15.
Indeed, O Kṛṣṇā, I alone am trustworthy for you in all matters. And I will certainly rescue you again and again from calamities.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- एव (eva) - only, alone, indeed, certainly
- हि (hi) - indeed, surely, for
- ते (te) - your, to you, for you
- कृष्णे (kṛṣṇe) - addressing Draupadi (O Kṛṣṇā)
- विश्वास्यः (viśvāsyaḥ) - trustworthy, reliable, to be trusted
- सर्वकर्मसु (sarvakarmasu) - in all matters (of concern or undertakings) (in all deeds, in all actions, in all matters)
- अहम् (aham) - I
- आपत्सु (āpatsu) - in dangers, in calamities, in distress
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- त्वाम् (tvām) - you
- मोक्षयामि (mokṣayāmi) - I rescue, I release, I free
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
एव (eva) - only, alone, indeed, certainly
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
ते (te) - your, to you, for you
(pronoun)
singular of tvad
tvad - you (second person pronoun)
कृष्णे (kṛṣṇe) - addressing Draupadi (O Kṛṣṇā)
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadi (wife of the Pandavas, dark-skinned)
विश्वास्यः (viśvāsyaḥ) - trustworthy, reliable, to be trusted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśvāsya
viśvāsya - trustworthy, reliable, to be trusted, credible
Gerundive
Derived from root viśvas- (to trust) with suffix -ya.
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
सर्वकर्मसु (sarvakarmasu) - in all matters (of concern or undertakings) (in all deeds, in all actions, in all matters)
(noun)
Locative, neuter, plural of sarvakarma
sarvakarma - all actions, all deeds, all undertakings, all affairs
Compound type : tatpurusha (sarva+karma)
- sarva – all, every, whole, entire
pronoun - karma – action, deed, work, rite, matter, affair
noun (neuter)
Derived from root kṛ- (to do) with suffix -man.
Root: kṛ (class 8)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
आपत्सु (āpatsu) - in dangers, in calamities, in distress
(noun)
Locative, feminine, plural of āpad
āpad - calamity, misfortune, danger, distress
Prefix: ā
Root: pad
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of tvad
tvad - you (second person pronoun)
मोक्षयामि (mokṣayāmi) - I rescue, I release, I free
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of muc
Causative Present Active
1st person singular, present tense, active voice, causative stem (from muc-)
Root: muc (class 6)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)