महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-201, verse-6
व्याजेन चरते धर्ममर्थं व्याजेन रोचते ।
व्याजेन सिध्यमानेषु धनेषु द्विजसत्तम ।
तत्रैव रमते बुद्धिस्ततः पापं चिकीर्षति ॥६॥
व्याजेन सिध्यमानेषु धनेषु द्विजसत्तम ।
तत्रैव रमते बुद्धिस्ततः पापं चिकीर्षति ॥६॥
6. vyājena carate dharmamarthaṁ vyājena rocate ,
vyājena sidhyamāneṣu dhaneṣu dvijasattama ,
tatraiva ramate buddhistataḥ pāpaṁ cikīrṣati.
vyājena sidhyamāneṣu dhaneṣu dvijasattama ,
tatraiva ramate buddhistataḥ pāpaṁ cikīrṣati.
6.
vyājena carate dharmam artham
vyājena rocate vyājena sidhyamāneṣu
dhaneṣu dvijasattama tatra eva
ramate buddhiḥ tataḥ pāpam cikīrṣati
vyājena rocate vyājena sidhyamāneṣu
dhaneṣu dvijasattama tatra eva
ramate buddhiḥ tataḥ pāpam cikīrṣati
6.
He practices natural law (dharma) deceptively, and he desires wealth through deceit. O best among the twice-born, when riches are acquired through deception, his mind delights only in that, and from that, he desires to commit sin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्याजेन (vyājena) - deceptively, by means of deceit (by deceit, by trickery, falsely)
- चरते (carate) - practices, performs (moves, acts, performs, practices, behaves)
- धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (natural law (dharma), duty, righteousness)
- अर्थम् (artham) - wealth, material gain (wealth, purpose, object)
- व्याजेन (vyājena) - by means of deceit (by deceit, by trickery, falsely)
- रोचते (rocate) - desires, finds pleasing (shines, is pleasing, likes, desires)
- व्याजेन (vyājena) - by means of deceit (by deceit, by trickery, falsely)
- सिध्यमानेषु (sidhyamāneṣu) - in those (riches) acquired or prospering (in those being accomplished, in those being perfected, in those prospering)
- धनेषु (dhaneṣu) - in riches, concerning wealth (in wealth, in riches, among possessions)
- द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born (referring to the interlocutor) (O best of the twice-born, O best Brahmin)
- तत्र (tatra) - there (in that wealth) (there, then)
- एव (eva) - precisely, only (only, indeed, just)
- रमते (ramate) - delights, finds pleasure (delights, rejoices, plays)
- बुद्धिः (buddhiḥ) - mind, intellect (intellect, understanding, discernment, perception)
- ततः (tataḥ) - from that (delight in deceitful wealth) (then, thence, from that)
- पापम् (pāpam) - sin, wicked deeds (sin, evil, vice)
- चिकीर्षति (cikīrṣati) - intends to commit, desires to do (desires to do, wishes to make, intends to perform)
Words meanings and morphology
व्याजेन (vyājena) - deceptively, by means of deceit (by deceit, by trickery, falsely)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vyāja
vyāja - pretext, deceit, trick, fraud, disguise
Note: Adverbial use indicating manner.
चरते (carate) - practices, performs (moves, acts, performs, practices, behaves)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of car
present tense
From root √car (class 1, ātmanepada).
Root: car (class 1)
Note: Implied subject is saḥ (he).
धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (natural law (dharma), duty, righteousness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness, virtue, custom, religion, intrinsic nature
From root √dhṛ (to hold, to support).
Root: dhṛ
Note: Object of carate.
अर्थम् (artham) - wealth, material gain (wealth, purpose, object)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - purpose, object, meaning, wealth, thing
Note: Object of rocate.
व्याजेन (vyājena) - by means of deceit (by deceit, by trickery, falsely)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vyāja
vyāja - pretext, deceit, trick, fraud, disguise
Note: Adverbial use indicating manner.
रोचते (rocate) - desires, finds pleasing (shines, is pleasing, likes, desires)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ruc
present tense
From root √ruc (class 1, ātmanepada).
Root: ruc (class 1)
Note: Implied subject is saḥ (he).
व्याजेन (vyājena) - by means of deceit (by deceit, by trickery, falsely)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vyāja
vyāja - pretext, deceit, trick, fraud, disguise
Note: Adverbial use indicating manner, modifying sidhyamāneṣu.
सिध्यमानेषु (sidhyamāneṣu) - in those (riches) acquired or prospering (in those being accomplished, in those being perfected, in those prospering)
(adjective)
Locative, neuter, plural of sidhyamāna
sidhyamāna - being accomplished, being perfected, succeeding, prospering
present passive participle
From root √sidh (to succeed, to accomplish) in passive voice.
Root: sidh (class 4)
Note: Qualifies dhaneṣu.
धनेषु (dhaneṣu) - in riches, concerning wealth (in wealth, in riches, among possessions)
(noun)
Locative, neuter, plural of dhana
dhana - wealth, riches, money, property
From root √dhā (to place, to hold).
Root: dhā
Note: The context in which the buddhi delights.
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born (referring to the interlocutor) (O best of the twice-born, O best Brahmin)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best of the twice-born, excellent Brahmin
Tatpurusha compound, superlative.
Compound type : tatpuruṣa (dvija+sattama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), bird, tooth
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative suffix tama added to sat (good, existing).
Note: Address to a distinguished person, likely a sage.
तत्र (tatra) - there (in that wealth) (there, then)
(indeclinable)
From tad + tra suffix.
एव (eva) - precisely, only (only, indeed, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
रमते (ramate) - delights, finds pleasure (delights, rejoices, plays)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ram
present tense
From root √ram (class 1, ātmanepada).
Root: ram (class 1)
बुद्धिः (buddhiḥ) - mind, intellect (intellect, understanding, discernment, perception)
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, reason, perception, judgment, mind
From root √budh (to know, to understand).
Root: budh
ततः (tataḥ) - from that (delight in deceitful wealth) (then, thence, from that)
(indeclinable)
पापम् (pāpam) - sin, wicked deeds (sin, evil, vice)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, wicked, vice, crime
From root √pā (to protect) + suffix, or perhaps from an onomatopoeic root √pa (to fall).
Note: Object of cikīrṣati.
चिकीर्षति (cikīrṣati) - intends to commit, desires to do (desires to do, wishes to make, intends to perform)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of cikīrṣa
present tense (desiderative)
Desiderative form of root √kṛ (to do, class 8, parasmaipada). Reduplication ci + kīrṣa.
Root: kṛ (class 8)
Note: Implied subject is saḥ (he).