महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-201, verse-2
व्याध उवाच ।
विज्ञानार्थं मनुष्याणां मनः पूर्वं प्रवर्तते ।
तत्प्राप्य कामं भजते क्रोधं च द्विजसत्तम ॥२॥
विज्ञानार्थं मनुष्याणां मनः पूर्वं प्रवर्तते ।
तत्प्राप्य कामं भजते क्रोधं च द्विजसत्तम ॥२॥
2. vyādha uvāca ,
vijñānārthaṁ manuṣyāṇāṁ manaḥ pūrvaṁ pravartate ,
tatprāpya kāmaṁ bhajate krodhaṁ ca dvijasattama.
vijñānārthaṁ manuṣyāṇāṁ manaḥ pūrvaṁ pravartate ,
tatprāpya kāmaṁ bhajate krodhaṁ ca dvijasattama.
2.
vyādhaḥ uvāca vijñānārtham manuṣyāṇām manaḥ pūrvam
pravartate tat prāpya kāmam bhajate krodham ca dvijasattama
pravartate tat prāpya kāmam bhajate krodham ca dvijasattama
2.
The Hunter said, "O best among the twice-born (dvijasattama), for the purpose of acquiring specific knowledge (vijñāna), the mind (manas) of human beings first begins to function. Having attained that [mind], one then gives oneself over to desire and anger."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्याधः (vyādhaḥ) - The Dharma-vyādha, speaking to the Brahmin. (the hunter)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- विज्ञानार्थम् (vijñānārtham) - The purpose for which the mind begins to function. (for the sake of specific knowledge, for discrimination)
- मनुष्याणाम् (manuṣyāṇām) - Specifies that this applies to all human beings. (of human beings, of men)
- मनः (manaḥ) - The internal faculty responsible for thought, emotion, and volition. (the mind, intellect, heart)
- पूर्वम् (pūrvam) - Indicates that the mind's activity precedes other mental states like desire and anger. (first, previously, before)
- प्रवर्तते (pravartate) - The mind initiates its activity. (proceeds, begins to act, functions, revolves)
- तत् (tat) - Refers to the mind (manas). (that (neuter singular))
- प्राप्य (prāpya) - After the mind has begun to function, one experiences desire and anger. (having obtained, having reached, having acquired)
- कामम् (kāmam) - One of the negative emotions/impulses that arise from the mind. (desire, wish, love)
- भजते (bhajate) - Implies yielding to or cultivating desire and anger. (indulges in, partakes of, worships, serves)
- क्रोधम् (krodham) - Another negative emotion arising from the mind. (anger, wrath)
- च (ca) - and
- द्विजसत्तम (dvijasattama) - Vocative address to the Brahmin by the Dharma-vyādha. (O best of the twice-born (Brahmins))
Words meanings and morphology
व्याधः (vyādhaḥ) - The Dharma-vyādha, speaking to the Brahmin. (the hunter)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyādha
vyādha - hunter, fowler, one who injures or pierces
From vi (prefix) + ā + dhā (to place, put) or vyadh (to pierce, strike).
Prefix: vi
Root: vyadh (class 4)
Note: Refers to the Dharma-vyādha.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of vac
Perfect Active Indicative
Third person singular, Perfect tense, Parasmaipada, from root vac.
Root: vac (class 2)
विज्ञानार्थम् (vijñānārtham) - The purpose for which the mind begins to function. (for the sake of specific knowledge, for discrimination)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vijñānārtha
vijñānārtha - for the sake of specific knowledge, for discrimination, for understanding
Tatpurusha compound: vijñāna (specific knowledge) + artha (purpose, sake).
Compound type : tatpurusha (vijñāna+artha)
- vijñāna – specific knowledge, discrimination, understanding, science
noun (neuter)
From vi (prefix) + jñā (to know) + ana (suffix).
Prefix: vi
Root: jñā (class 9) - artha – purpose, meaning, aim, wealth, object
noun (masculine)
Note: Functions adverbially as 'for the sake of'.
मनुष्याणाम् (manuṣyāṇām) - Specifies that this applies to all human beings. (of human beings, of men)
(noun)
Genitive, masculine, plural of manuṣya
manuṣya - human being, man
Derived from Manu (the first man, progenitor of mankind).
मनः (manaḥ) - The internal faculty responsible for thought, emotion, and volition. (the mind, intellect, heart)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, understanding, conscience, heart
From root man (to think).
Root: man (class 4)
Note: It is the subject of 'pravartate'.
पूर्वम् (pūrvam) - Indicates that the mind's activity precedes other mental states like desire and anger. (first, previously, before)
(indeclinable)
Note: Functions adverbially.
प्रवर्तते (pravartate) - The mind initiates its activity. (proceeds, begins to act, functions, revolves)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (Lat) of pra-vṛt
Present Middle Indicative
Third person singular, Present tense, Middle voice, from root vṛt (class 1) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
तत् (tat) - Refers to the mind (manas). (that (neuter singular))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
Demonstrative pronoun, neuter gender, nominative/accusative singular.
प्राप्य (prāpya) - After the mind has begun to function, one experiences desire and anger. (having obtained, having reached, having acquired)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Absolutive (gerund) form from root āp (class 5) with prefix pra.
Prefixes: pra+ā
Root: āp (class 5)
कामम् (kāmam) - One of the negative emotions/impulses that arise from the mind. (desire, wish, love)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, love, sensual pleasure, gratification
From root kam (to desire).
Root: kam (class 1)
Note: Direct object of 'bhajate'.
भजते (bhajate) - Implies yielding to or cultivating desire and anger. (indulges in, partakes of, worships, serves)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (Lat) of bhaj
Present Middle Indicative
Third person singular, Present tense, Middle voice, from root bhaj (class 1).
Root: bhaj (class 1)
क्रोधम् (krodham) - Another negative emotion arising from the mind. (anger, wrath)
(noun)
Accusative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath, rage
From root krudh (to be angry).
Root: krudh (class 4)
Note: Direct object of 'bhajate'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
द्विजसत्तम (dvijasattama) - Vocative address to the Brahmin by the Dharma-vyādha. (O best of the twice-born (Brahmins))
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born (dvija), most excellent Brahmin
Tatpurusha compound: dvija (twice-born) + sattama (best, excellent - superlative of sat).
Compound type : tatpurusha (dvija+sattama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya); bird; tooth
noun (masculine)
From dvi (two) + jan (to be born).
Root: jan (class 4) - sattama – best, most excellent, pre-eminent
adjective (masculine)
Superlative degree from sat (good, existing, real), or from √as (to be) + tama.
Root: as (class 2)