महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-201, verse-1
मार्कण्डेय उवाच ।
एवमुक्तस्तु विप्रेण धर्मव्याधो युधिष्ठिर ।
प्रत्युवाच यथा विप्रं तच्छृणुष्व नराधिप ॥१॥
एवमुक्तस्तु विप्रेण धर्मव्याधो युधिष्ठिर ।
प्रत्युवाच यथा विप्रं तच्छृणुष्व नराधिप ॥१॥
1. mārkaṇḍeya uvāca ,
evamuktastu vipreṇa dharmavyādho yudhiṣṭhira ,
pratyuvāca yathā vipraṁ tacchṛṇuṣva narādhipa.
evamuktastu vipreṇa dharmavyādho yudhiṣṭhira ,
pratyuvāca yathā vipraṁ tacchṛṇuṣva narādhipa.
1.
mārkaṇḍeyaḥ uvāca evam uktaḥ tu vipreṇa dharmavyādhaḥ
yudhiṣṭhira pratyuvāca yathā vipram tat śṛṇuṣva narādhipa
yudhiṣṭhira pratyuvāca yathā vipram tat śṛṇuṣva narādhipa
1.
Mārkaṇḍeya said, "O Yudhiṣṭhira, when the Dharma-vyādha was thus addressed by the Brahmin, he replied to the Brahmin. O king (narādhipa), listen to that account."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - The narrator of this story to Yudhiṣṭhira. (Mārkaṇḍeya (name of a sage))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - Refers to the way the Brahmin questioned the Dharma-vyādha. (thus, in this manner, so)
- उक्तः (uktaḥ) - Refers to the Dharma-vyādha being spoken to. (spoken, said, addressed)
- तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
- विप्रेण (vipreṇa) - The agent of the action 'uktaḥ' (spoken to). (by the Brahmin)
- धर्मव्याधः (dharmavyādhaḥ) - The main character in this part of the Mahābhārata, who is a hunter but exhibits great virtue. (the Dharma-vyādha (the righteous hunter))
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Mārkaṇḍeya's address to the listener of his narration. (O Yudhiṣṭhira (name of a Pandava prince))
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - The Dharma-vyādha's response to the Brahmin. (replied, answered)
- यथा (yathā) - Introduces how the Dharma-vyādha replied. (as, like, in which way)
- विप्रम् (vipram) - The object of the reply (or implied object if treating yathā adverbially: 'as to the Brahmin he spoke'). (to the Brahmin)
- तत् (tat) - Refers to the reply of the Dharma-vyādha. (that (neuter singular))
- शृणुष्व (śṛṇuṣva) - Mārkaṇḍeya instructing Yudhiṣṭhira to listen. (listen (imperative, 2nd person singular))
- नराधिप (narādhipa) - Vocative address to Yudhiṣṭhira by Mārkaṇḍeya. (O lord of men, O king)
Words meanings and morphology
मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - The narrator of this story to Yudhiṣṭhira. (Mārkaṇḍeya (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (proper noun, a revered sage in Hindu traditions)
Descendant of Mṛkaṇḍu.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of vac
Perfect Active Indicative
Third person singular, Perfect tense, Parasmaipada, from root vac.
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - Refers to the way the Brahmin questioned the Dharma-vyādha. (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Adverb.
उक्तः (uktaḥ) - Refers to the Dharma-vyādha being spoken to. (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told, uttered
Past Passive Participle
From root vac (to speak, say) + kta suffix. Masculine nominative singular.
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
Particle.
विप्रेण (vipreṇa) - The agent of the action 'uktaḥ' (spoken to). (by the Brahmin)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, learned man, sage
Derived from root vip (to tremble, to inspire) or from vi-pra (one who goes forth with knowledge).
Root: vip (class 1)
धर्मव्याधः (dharmavyādhaḥ) - The main character in this part of the Mahābhārata, who is a hunter but exhibits great virtue. (the Dharma-vyādha (the righteous hunter))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmavyādha
dharmavyādha - the righteous hunter (proper noun/epithet)
Karmaṇi Tatpurusha or Bahuvrihi. dharma (righteousness) + vyādha (hunter). A hunter who embodies natural law (dharma).
Compound type : bahuvrihi (dharma+vyādha)
- dharma – natural law, constitution, righteousness, duty
noun (masculine) - vyādha – hunter, fowler
noun (masculine)
From vi (prefix) + ā + dhā (to place, put). One who lays snares.
Prefixes: vi+ā
Root: dhā (class 3)
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Mārkaṇḍeya's address to the listener of his narration. (O Yudhiṣṭhira (name of a Pandava prince))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (proper noun, the eldest of the Pāṇḍavas)
A Sanskrit compound meaning 'firm in battle' (yudhi + sthira).
Compound type : aluk-tatpurusha (yudh+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
From root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: The compound is 'yudhi' (locative of yudh) + 'sthira', which is an Aluk Tatpurusha compound, where the case ending of the first member is not dropped.
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - The Dharma-vyādha's response to the Brahmin. (replied, answered)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of prati-vac
Perfect Active Indicative
Third person singular, Perfect tense, Parasmaipada, from root vac with prefix prati.
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
यथा (yathā) - Introduces how the Dharma-vyādha replied. (as, like, in which way)
(indeclinable)
Adverb/conjunction.
विप्रम् (vipram) - The object of the reply (or implied object if treating yathā adverbially: 'as to the Brahmin he spoke'). (to the Brahmin)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, learned man, sage
तत् (tat) - Refers to the reply of the Dharma-vyādha. (that (neuter singular))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
Demonstrative pronoun, neuter gender, nominative/accusative singular.
शृणुष्व (śṛṇuṣva) - Mārkaṇḍeya instructing Yudhiṣṭhira to listen. (listen (imperative, 2nd person singular))
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (Lot) of śru
Present Middle Imperative
Second person singular, Present tense, Middle voice, Imperative mood, from root śru (class 5).
Root: śru (class 5)
नराधिप (narādhipa) - Vocative address to Yudhiṣṭhira by Mārkaṇḍeya. (O lord of men, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - lord of men, king, ruler
Tatpurusha compound: nara (man) + adhipa (lord, ruler).
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler, master
noun (masculine)
From adhi (upon, over) + pā (to protect, rule).
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)