Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,201

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-201, verse-1

मार्कण्डेय उवाच ।
एवमुक्तस्तु विप्रेण धर्मव्याधो युधिष्ठिर ।
प्रत्युवाच यथा विप्रं तच्छृणुष्व नराधिप ॥१॥
1. mārkaṇḍeya uvāca ,
evamuktastu vipreṇa dharmavyādho yudhiṣṭhira ,
pratyuvāca yathā vipraṁ tacchṛṇuṣva narādhipa.
1. mārkaṇḍeyaḥ uvāca evam uktaḥ tu vipreṇa dharmavyādhaḥ
yudhiṣṭhira pratyuvāca yathā vipram tat śṛṇuṣva narādhipa
1. Mārkaṇḍeya said, "O Yudhiṣṭhira, when the Dharma-vyādha was thus addressed by the Brahmin, he replied to the Brahmin. O king (narādhipa), listen to that account."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - The narrator of this story to Yudhiṣṭhira. (Mārkaṇḍeya (name of a sage))
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • एवम् (evam) - Refers to the way the Brahmin questioned the Dharma-vyādha. (thus, in this manner, so)
  • उक्तः (uktaḥ) - Refers to the Dharma-vyādha being spoken to. (spoken, said, addressed)
  • तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
  • विप्रेण (vipreṇa) - The agent of the action 'uktaḥ' (spoken to). (by the Brahmin)
  • धर्मव्याधः (dharmavyādhaḥ) - The main character in this part of the Mahābhārata, who is a hunter but exhibits great virtue. (the Dharma-vyādha (the righteous hunter))
  • युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Mārkaṇḍeya's address to the listener of his narration. (O Yudhiṣṭhira (name of a Pandava prince))
  • प्रत्युवाच (pratyuvāca) - The Dharma-vyādha's response to the Brahmin. (replied, answered)
  • यथा (yathā) - Introduces how the Dharma-vyādha replied. (as, like, in which way)
  • विप्रम् (vipram) - The object of the reply (or implied object if treating yathā adverbially: 'as to the Brahmin he spoke'). (to the Brahmin)
  • तत् (tat) - Refers to the reply of the Dharma-vyādha. (that (neuter singular))
  • शृणुष्व (śṛṇuṣva) - Mārkaṇḍeya instructing Yudhiṣṭhira to listen. (listen (imperative, 2nd person singular))
  • नराधिप (narādhipa) - Vocative address to Yudhiṣṭhira by Mārkaṇḍeya. (O lord of men, O king)

Words meanings and morphology

मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - The narrator of this story to Yudhiṣṭhira. (Mārkaṇḍeya (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (proper noun, a revered sage in Hindu traditions)
Descendant of Mṛkaṇḍu.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of vac
Perfect Active Indicative
Third person singular, Perfect tense, Parasmaipada, from root vac.
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - Refers to the way the Brahmin questioned the Dharma-vyādha. (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Adverb.
उक्तः (uktaḥ) - Refers to the Dharma-vyādha being spoken to. (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told, uttered
Past Passive Participle
From root vac (to speak, say) + kta suffix. Masculine nominative singular.
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
Particle.
विप्रेण (vipreṇa) - The agent of the action 'uktaḥ' (spoken to). (by the Brahmin)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, learned man, sage
Derived from root vip (to tremble, to inspire) or from vi-pra (one who goes forth with knowledge).
Root: vip (class 1)
धर्मव्याधः (dharmavyādhaḥ) - The main character in this part of the Mahābhārata, who is a hunter but exhibits great virtue. (the Dharma-vyādha (the righteous hunter))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmavyādha
dharmavyādha - the righteous hunter (proper noun/epithet)
Karmaṇi Tatpurusha or Bahuvrihi. dharma (righteousness) + vyādha (hunter). A hunter who embodies natural law (dharma).
Compound type : bahuvrihi (dharma+vyādha)
  • dharma – natural law, constitution, righteousness, duty
    noun (masculine)
  • vyādha – hunter, fowler
    noun (masculine)
    From vi (prefix) + ā + dhā (to place, put). One who lays snares.
    Prefixes: vi+ā
    Root: dhā (class 3)
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Mārkaṇḍeya's address to the listener of his narration. (O Yudhiṣṭhira (name of a Pandava prince))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (proper noun, the eldest of the Pāṇḍavas)
A Sanskrit compound meaning 'firm in battle' (yudhi + sthira).
Compound type : aluk-tatpurusha (yudh+sthira)
  • yudh – battle, fight
    noun (feminine)
  • sthira – firm, steady, stable
    adjective (masculine)
    From root sthā (to stand).
    Root: sthā (class 1)
Note: The compound is 'yudhi' (locative of yudh) + 'sthira', which is an Aluk Tatpurusha compound, where the case ending of the first member is not dropped.
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - The Dharma-vyādha's response to the Brahmin. (replied, answered)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of prati-vac
Perfect Active Indicative
Third person singular, Perfect tense, Parasmaipada, from root vac with prefix prati.
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
यथा (yathā) - Introduces how the Dharma-vyādha replied. (as, like, in which way)
(indeclinable)
Adverb/conjunction.
विप्रम् (vipram) - The object of the reply (or implied object if treating yathā adverbially: 'as to the Brahmin he spoke'). (to the Brahmin)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, learned man, sage
तत् (tat) - Refers to the reply of the Dharma-vyādha. (that (neuter singular))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
Demonstrative pronoun, neuter gender, nominative/accusative singular.
शृणुष्व (śṛṇuṣva) - Mārkaṇḍeya instructing Yudhiṣṭhira to listen. (listen (imperative, 2nd person singular))
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (Lot) of śru
Present Middle Imperative
Second person singular, Present tense, Middle voice, Imperative mood, from root śru (class 5).
Root: śru (class 5)
नराधिप (narādhipa) - Vocative address to Yudhiṣṭhira by Mārkaṇḍeya. (O lord of men, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - lord of men, king, ruler
Tatpurusha compound: nara (man) + adhipa (lord, ruler).
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • adhipa – lord, ruler, master
    noun (masculine)
    From adhi (upon, over) + pā (to protect, rule).
    Prefix: adhi
    Root: pā (class 2)