महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-162, verse-11
तं तथादीनमनसं राजानं हर्षसंप्लुतम् ।
उवाच वचनं धीमान्देवराजः पुरंदरः ॥११॥
उवाच वचनं धीमान्देवराजः पुरंदरः ॥११॥
11. taṁ tathādīnamanasaṁ rājānaṁ harṣasaṁplutam ,
uvāca vacanaṁ dhīmāndevarājaḥ puraṁdaraḥ.
uvāca vacanaṁ dhīmāndevarājaḥ puraṁdaraḥ.
11.
tam tathā adīnamanasam rājānam harṣasaṃplutam
uvāca vacanam dhīmān devarājaḥ purandaraḥ
uvāca vacanam dhīmān devarājaḥ purandaraḥ
11.
The wise king of gods (Indra), Purandara, then spoke these words to that king, whose mind was thus not dejected and who was overcome with joy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (king) (him, that)
- तथा (tathā) - thus (thus, so, in that manner)
- अदीनमनसम् (adīnamanasam) - not dejected in mind (not dejected in mind, cheerful-minded)
- राजानम् (rājānam) - the king (Yudhishthira) (the king)
- हर्षसंप्लुतम् (harṣasaṁplutam) - overcome with joy (drenched in joy, immersed in joy, overcome with joy)
- उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
- वचनम् (vacanam) - words (word, speech, statement)
- धीमान् (dhīmān) - wise (wise, intelligent, sagacious)
- देवराजः (devarājaḥ) - the king of gods (Indra) (the king of gods)
- पुरन्दरः (purandaraḥ) - Purandara (epithet of Indra) (destroyer of fortresses (epithet of Indra))
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (king) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, her, it
Note: Refers to Yudhishthira.
तथा (tathā) - thus (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Note: Modifies `adīnamanasam`.
अदीनमनसम् (adīnamanasam) - not dejected in mind (not dejected in mind, cheerful-minded)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of adīnamanas
adīnamanas - not dejected in mind, cheerful-minded
Compound of 'a' (negation), 'dīna' (dejected), and 'manas' (mind). Bahuvrihi compound.
Compound type : bahuvrihi (a+dīna+manas)
- a – not, un-, without
indeclinable
Negating prefix - dīna – dejected, sad, miserable, poor
adjective (masculine)
Root: dī (class 4) - manas – mind, intellect, consciousness, heart
noun (neuter)
Root: man (class 4)
Note: Qualifies `rājānam`.
राजानम् (rājānam) - the king (Yudhishthira) (the king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Direct object of `uvāca`.
हर्षसंप्लुतम् (harṣasaṁplutam) - overcome with joy (drenched in joy, immersed in joy, overcome with joy)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of harṣasaṃpluta
harṣasaṁpluta - drenched in joy, immersed in joy, overcome with joy
Compound of 'harṣa' (joy) and 'saṃpluta' (drenched, immersed). Tatpurusha compound.
Compound type : tatpurusha (harṣa+saṃpluta)
- harṣa – joy, delight, happiness
noun (masculine)
From √hṛṣ (to be thrilled)
Root: hṛṣ (class 1) - saṃpluta – drenched, immersed, overflowed, covered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From saṃ-√plu (to flow over, to be immersed)
Prefix: sam
Root: plu (class 1)
Note: Qualifies `rājānam`.
उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect (Lit)
3rd person singular perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
वचनम् (vacanam) - words (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, saying
Action noun
From √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Direct object of `uvāca`.
धीमान् (dhīmān) - wise (wise, intelligent, sagacious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - wise, intelligent, sagacious
Possessive suffix -mat
Formed from dhī (intellect) + mat
Note: Qualifies `devarājaḥ`.
देवराजः (devarājaḥ) - the king of gods (Indra) (the king of gods)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of gods, Indra
Compound type : tatpurusha (deva+rājan)
- deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 1) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
Note: Subject of `uvāca`.
पुरन्दरः (purandaraḥ) - Purandara (epithet of Indra) (destroyer of fortresses (epithet of Indra))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purandara
purandara - destroyer of fortresses, Indra
Compound of 'pura' (fortress) and 'dara' (destroyer). Upapada tatpurusha.
Compound type : tatpurusha (pura+dara)
- pura – fortress, city, town
noun (neuter) - dara – destroying, breaking
noun (masculine)
From √dṛ (to break, to destroy)
Root: dṛ (class 6)
Note: Appositive to `devarājaḥ`.