महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-162, verse-5
पार्थानभ्याजगामाशु देवराजः पुरंदरः ।
आगत्य च सहस्राक्षो रथादवरुरोह वै ॥५॥
आगत्य च सहस्राक्षो रथादवरुरोह वै ॥५॥
5. pārthānabhyājagāmāśu devarājaḥ puraṁdaraḥ ,
āgatya ca sahasrākṣo rathādavaruroha vai.
āgatya ca sahasrākṣo rathādavaruroha vai.
5.
pārthān abhiyājagāma āśu devarājaḥ purandaraḥ
| āgatya ca sahasrākṣaḥ rathāt avaruroha vai
| āgatya ca sahasrākṣaḥ rathāt avaruroha vai
5.
The lord of the gods, Purandara, quickly approached the Pārthas. And having arrived, the thousand-eyed one indeed dismounted from his chariot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पार्थान् (pārthān) - the sons of Kuntī (Pāṇḍavas) (the Pārthas (sons of Pṛthā))
- अभियाजगाम (abhiyājagāma) - he approached, he went towards
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- देवराजः (devarājaḥ) - Indra (the lord of the gods, the king of the gods)
- पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra (as the destroyer of cities/fortresses) (destroyer of fortresses)
- आगत्य (āgatya) - having come, having arrived
- च (ca) - and, also
- सहस्राक्षः (sahasrākṣaḥ) - Indra (who is described as having a thousand eyes) (the thousand-eyed one)
- रथात् (rathāt) - from the chariot
- अवरुरोह (avaruroha) - he dismounted, he descended
- वै (vai) - indeed, surely (particle of emphasis)
Words meanings and morphology
पार्थान् (pārthān) - the sons of Kuntī (Pāṇḍavas) (the Pārthas (sons of Pṛthā))
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī); a name for Arjuna, Yudhiṣṭhira, Bhīma
अभियाजगाम (abhiyājagāma) - he approached, he went towards
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of abhi-ā-gam
Prefixes: abhi+ā
Root: gam (class 1)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
देवराजः (devarājaḥ) - Indra (the lord of the gods, the king of the gods)
(noun)
Nominative, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of the gods (e.g., Indra)
Compound type : tatpuruṣa (deva+rāja)
- deva – god, deity
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra (as the destroyer of cities/fortresses) (destroyer of fortresses)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purandara
purandara - destroyer of cities/fortresses (an epithet of Indra)
Compound 'pura-dara', from 'pura' (city) and 'dara' (one who tears/destroys).
आगत्य (āgatya) - having come, having arrived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with prefix 'ā' and suffix '-tya'.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सहस्राक्षः (sahasrākṣaḥ) - Indra (who is described as having a thousand eyes) (the thousand-eyed one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sahasrākṣa
sahasrākṣa - thousand-eyed (an epithet of Indra)
Compound type : bahuvrīhi (sahasra+akṣa)
- sahasra – thousand
noun (neuter) - akṣa – eye
noun (neuter)
रथात् (rathāt) - from the chariot
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
अवरुरोह (avaruroha) - he dismounted, he descended
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ava-ruh
Prefix: ava
Root: ruh (class 1)
वै (vai) - indeed, surely (particle of emphasis)
(indeclinable)