महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-162, verse-15
धनेश्वरगृहस्थानां पाण्डवानां समागमम् ।
शक्रेण य इमं विद्वानधीयीत समाहितः ॥१५॥
शक्रेण य इमं विद्वानधीयीत समाहितः ॥१५॥
15. dhaneśvaragṛhasthānāṁ pāṇḍavānāṁ samāgamam ,
śakreṇa ya imaṁ vidvānadhīyīta samāhitaḥ.
śakreṇa ya imaṁ vidvānadhīyīta samāhitaḥ.
15.
dhaneśvaragṛhasthānām pāṇḍavānām samāgamam
śakreṇa yaḥ imam vidvān adhīyīta samāhitaḥ
śakreṇa yaḥ imam vidvān adhīyīta samāhitaḥ
15.
Whoever, being learned and attentive, studies this account concerning the meeting of the Pāṇḍavas with Indra while they were residing in the abode of the lord of wealth (Kubera)...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धनेश्वरगृहस्थानाम् (dhaneśvaragṛhasthānām) - of the Pāṇḍavas who were residing in Kubera's abode. (of those residing in the house of the lord of wealth)
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
- समागमम् (samāgamam) - meeting, encounter, coming together
- शक्रेण (śakreṇa) - by Indra
- यः (yaḥ) - who, whoever
- इमम् (imam) - this account, this narrative. (this, this one)
- विद्वान् (vidvān) - knowing, wise, learned
- अधीयीत (adhīyīta) - should study, should read
- समाहितः (samāhitaḥ) - concentrated, attentive, composed
Words meanings and morphology
धनेश्वरगृहस्थानाम् (dhaneśvaragṛhasthānām) - of the Pāṇḍavas who were residing in Kubera's abode. (of those residing in the house of the lord of wealth)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of dhaneśvaragṛhastha
dhaneśvaragṛhastha - residing in the house of the lord of wealth
Compound type : bahuvrīhi/tatpuruṣa (dhana+īśvara+gṛha+stha)
- dhana – wealth, riches
noun (neuter) - īśvara – lord, master, ruler
noun (masculine) - gṛha – house, home, abode
noun (neuter) - stha – standing, staying, residing
adjective
suffix -stha from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with pāṇḍavānām.
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, Pāṇḍava
patronymic from Pāṇḍu
समागमम् (samāgamam) - meeting, encounter, coming together
(noun)
Accusative, masculine, singular of samāgama
samāgama - meeting, encounter, coming together
Derived from root gam (to go) with upasargas sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Object of the verb adhīyīta.
शक्रेण (śakreṇa) - by Indra
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, the powerful one
Note: Agent for samāgamam.
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun.
इमम् (imam) - this account, this narrative. (this, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the story of the meeting.
विद्वान् (vidvān) - knowing, wise, learned
(participle)
Nominative, masculine, singular of vidvas
vidvas - knowing, wise, learned
Perfect Active Participle
Derived from root vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Agrees with yaḥ.
अधीयीत (adhīyīta) - should study, should read
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (Vidhi Liṅ) of adhī
Optative (Vidhi Liṅ) third person singular
Derived from root i (to go) with upasarga adhi
Prefix: adhi
Root: i (class 2)
Note: Expresses a command or wish.
समाहितः (samāhitaḥ) - concentrated, attentive, composed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāhita
samāhita - concentrated, attentive, composed
Past Passive Participle
Derived from root dhā (to place) with upasargas sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with yaḥ.