महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-46, verse-1
भीष्म उवाच ।
प्राचेतसस्य वचनं कीर्तयन्ति पुराविदः ।
यस्याः किंचिन्नाददते ज्ञातयो न स विक्रयः ॥१॥
प्राचेतसस्य वचनं कीर्तयन्ति पुराविदः ।
यस्याः किंचिन्नाददते ज्ञातयो न स विक्रयः ॥१॥
1. bhīṣma uvāca ,
prācetasasya vacanaṁ kīrtayanti purāvidaḥ ,
yasyāḥ kiṁcinnādadate jñātayo na sa vikrayaḥ.
prācetasasya vacanaṁ kīrtayanti purāvidaḥ ,
yasyāḥ kiṁcinnādadate jñātayo na sa vikrayaḥ.
1.
bhīṣmaḥ uvāca prācetasasya vacanam kīrtayanti purāvidaḥ
yasyāḥ kiñcit na ādadate jñātayaḥ na saḥ vikrayaḥ
yasyāḥ kiñcit na ādadate jñātayaḥ na saḥ vikrayaḥ
1.
Bhīṣmaḥ uvāca.
purāvidaḥ prācetasasya vacanam kīrtayanti: yasyāḥ jñātayaḥ kiñcit na ādadate,
saḥ na vikrayaḥ.
purāvidaḥ prācetasasya vacanam kīrtayanti: yasyāḥ jñātayaḥ kiñcit na ādadate,
saḥ na vikrayaḥ.
1.
Bhishma said: 'Experts in ancient traditions (purāvidaḥ) recount the statement of Pracetas: "That is not a sale if the kinsmen (jñātayaḥ) do not accept anything (as payment) from her."'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- प्राचेतसस्य (prācetasasya) - of Pracetas
- वचनम् (vacanam) - word, statement, saying
- कीर्तयन्ति (kīrtayanti) - they mention, they relate, they praise
- पुराविदः (purāvidaḥ) - experts in ancient traditions (purāvidaḥ) (knowers of ancient lore, ancient scholars)
- यस्याः (yasyāḥ) - from her (the maiden) (from whom, of whom (feminine))
- किञ्चित् (kiñcit) - anything (as payment) (anything, something, a little)
- न (na) - not, no
- आददते (ādadate) - they take, they accept, they receive
- ज्ञातयः (jñātayaḥ) - kinsmen (jñātayaḥ) (relatives, kinsmen, family members)
- सः (saḥ) - that transaction (that (masculine singular nominative))
- विक्रयः (vikrayaḥ) - sale, selling
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Bhīṣma
Bhīṣma - Bhishma (name of a character in the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, Parasmaipada
From root √vac (to speak, say)
Root: vac (class 2)
प्राचेतसस्य (prācetasasya) - of Pracetas
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of Pracetas
Pracetas - Name of a sage, often associated with Manu
वचनम् (vacanam) - word, statement, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, statement, saying
Root: vac (class 2)
कीर्तयन्ति (kīrtayanti) - they mention, they relate, they praise
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of kīrtay
Present tense, Parasmaipada, Causal
Causal from root √kṛt (to cut, divide), or derived from kīrti (fame)
Root: kṛt (class 6)
पुराविदः (purāvidaḥ) - experts in ancient traditions (purāvidaḥ) (knowers of ancient lore, ancient scholars)
(noun)
Nominative, masculine, plural of purāvid
purāvid - knower of ancient lore or tradition, ancient scholar
Compound type : tatpuruṣa (purā+vid)
- purā – formerly, anciently, in former times
indeclinable - vid – knowing, conversant with, learned
adjective (masculine)
From root √vid (to know)
Root: vid (class 2)
यस्याः (yasyāḥ) - from her (the maiden) (from whom, of whom (feminine))
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of yad
yad - who, which, what
किञ्चित् (kiñcit) - anything (as payment) (anything, something, a little)
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
आददते (ādadate) - they take, they accept, they receive
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of ādā
Present tense, Atmanepada
From root √dā (to give) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
ज्ञातयः (jñātayaḥ) - kinsmen (jñātayaḥ) (relatives, kinsmen, family members)
(noun)
Nominative, masculine, plural of jñāti
jñāti - relative, kinsman, family member, caste member
सः (saḥ) - that transaction (that (masculine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
विक्रयः (vikrayaḥ) - sale, selling
(noun)
Nominative, masculine, singular of vikraya
vikraya - sale, selling, traffic
Prefix: vi
Root: krī (class 9)