महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-29, verse-15
तांश्चेज्जयति शत्रून्स तदा प्राप्नोति सद्गतिम् ।
अथ ते वै जयन्त्येनं तालाग्रादिव पात्यते ॥१५॥
अथ ते वै जयन्त्येनं तालाग्रादिव पात्यते ॥१५॥
15. tāṁścejjayati śatrūnsa tadā prāpnoti sadgatim ,
atha te vai jayantyenaṁ tālāgrādiva pātyate.
atha te vai jayantyenaṁ tālāgrādiva pātyate.
15.
tān ca cet jayati śatrūn saḥ tadā prāpnoti sadgatim
atha te vai jayanti enam tālāgrāt iva pātyate
atha te vai jayanti enam tālāgrāt iva pātyate
15.
cet saḥ tān śatrūn jayati tadā sadgatim prāpnoti
atha vai te enam jayanti tālāgrāt iva pātyate
atha vai te enam jayanti tālāgrāt iva pātyate
15.
If he conquers those enemies, then he attains a good destination (sadgati). Otherwise, if those (enemies) indeed conquer him, he is cast down as if from the top of a palm tree.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - those enemies (anger, desire, etc.) (those (masculine, plural, accusative))
- च (ca) - and
- चेत् (cet) - if
- जयति (jayati) - he conquers, overcomes
- शत्रून् (śatrūn) - internal enemies like anger, desire, etc. (enemies)
- सः (saḥ) - he
- तदा (tadā) - then, at that time
- प्राप्नोति (prāpnoti) - attains, obtains
- सद्गतिम् (sadgatim) - good destination, fortunate state, liberation
- अथ (atha) - otherwise (then, now, or, otherwise)
- ते (te) - those enemies (anger, desire, etc.) (those (nominative plural))
- वै (vai) - indeed, verily (emphatic particle)
- जयन्ति (jayanti) - they conquer, overcome
- एनम् (enam) - him (accusative singular)
- तालाग्रात् (tālāgrāt) - from the top of a palm tree
- इव (iva) - like, as if
- पात्यते (pātyate) - he is made to fall, he falls (passive)
Words meanings and morphology
तान् (tān) - those enemies (anger, desire, etc.) (those (masculine, plural, accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, it
च (ca) - and
(indeclinable)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
जयति (jayati) - he conquers, overcomes
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of ji
Root: ji (class 1)
शत्रून् (śatrūn) - internal enemies like anger, desire, etc. (enemies)
(noun)
Accusative, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, adversary
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
from tad with the time-suffix dā
प्राप्नोति (prāpnoti) - attains, obtains
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of āp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
सद्गतिम् (sadgatim) - good destination, fortunate state, liberation
(noun)
Accusative, feminine, singular of sadgati
sadgati - good destination, fortunate state, salvation, liberation
Compound type : karmadhāraya (sat+gati)
- sat – good, true, existing, excellent
adjective - gati – going, motion, course, destination, state
noun (feminine)
अथ (atha) - otherwise (then, now, or, otherwise)
(indeclinable)
ते (te) - those enemies (anger, desire, etc.) (those (nominative plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, it
वै (vai) - indeed, verily (emphatic particle)
(indeclinable)
जयन्ति (jayanti) - they conquer, overcome
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of ji
Root: ji (class 1)
एनम् (enam) - him (accusative singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, he, him
तालाग्रात् (tālāgrāt) - from the top of a palm tree
(noun)
Ablative, neuter, singular of tālāgra
tālāgra - top of a palm tree
Compound type : tatpuruṣa (tāla+agra)
- tāla – palm tree
noun (masculine) - agra – top, summit, front, tip
noun (neuter)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
पात्यते (pātyate) - he is made to fall, he falls (passive)
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of pat
causative passive form of pat (to cause to fall, to be fallen)
Root: pat (class 1)