महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-29, verse-14
तदैव क्रोधहर्षौ च कामद्वेषौ च पुत्रक ।
अतिमानातिवादौ तमाविशन्ति द्विजाधमम् ॥१४॥
अतिमानातिवादौ तमाविशन्ति द्विजाधमम् ॥१४॥
14. tadaiva krodhaharṣau ca kāmadveṣau ca putraka ,
atimānātivādau tamāviśanti dvijādhamam.
atimānātivādau tamāviśanti dvijādhamam.
14.
tadā eva krodhaharṣau ca kāmadveṣau ca putraka
atimānātivādau tam āviśanti dvijādhamam
atimānātivādau tam āviśanti dvijādhamam
14.
putraka tadā eva krodhaharṣau ca kāmadveṣau
ca atimānātivādau ca tam dvijādhamam āviśanti
ca atimānātivādau ca tam dvijādhamam āviśanti
14.
At that very time, O son, anger and joy, as well as desire and hatred, along with excessive pride and excessive criticism (atimāna and ativāda), possess that lowest of the twice-born (dvijādhama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तदा (tadā) - then, at that time
- एव (eva) - only, just, indeed
- क्रोधहर्षौ (krodhaharṣau) - anger and joy (dual)
- च (ca) - and
- कामद्वेषौ (kāmadveṣau) - desire and hatred (dual)
- च (ca) - and
- पुत्रक (putraka) - O son, little son
- अतिमानातिवादौ (atimānātivādau) - excessive pride and excessive speech/criticism (dual)
- तम् (tam) - that lowest of the twice-born (him (masculine, singular, accusative))
- आविशन्ति (āviśanti) - they enter, they possess
- द्विजाधमम् (dvijādhamam) - the lowest of the twice-born (accusative)
Words meanings and morphology
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
from tad with the time-suffix dā
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
क्रोधहर्षौ (krodhaharṣau) - anger and joy (dual)
(noun)
Nominative, masculine, dual of krodhaharṣa
krodhaharṣa - anger and joy
Compound type : dvandva (krodha+harṣa)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine) - harṣa – joy, delight, happiness
noun (masculine)
च (ca) - and
(indeclinable)
कामद्वेषौ (kāmadveṣau) - desire and hatred (dual)
(noun)
Nominative, masculine, dual of kāmadveṣa
kāmadveṣa - desire and hatred
Compound type : dvandva (kāma+dveṣa)
- kāma – desire, wish, love
noun (masculine) - dveṣa – hatred, aversion, enmity
noun (masculine)
च (ca) - and
(indeclinable)
पुत्रक (putraka) - O son, little son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putraka
putraka - little son, O son
diminutive of putra
अतिमानातिवादौ (atimānātivādau) - excessive pride and excessive speech/criticism (dual)
(noun)
Nominative, masculine, dual of atimānātivāda
atimānātivāda - excessive pride and excessive speech/criticism
Compound type : dvandva (atimāna+ativāda)
- atimāna – excessive pride, arrogance
noun (masculine) - ativāda – excessive speech, calumny, abusive language, criticism
noun (masculine)
तम् (tam) - that lowest of the twice-born (him (masculine, singular, accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
आविशन्ति (āviśanti) - they enter, they possess
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of viś
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
द्विजाधमम् (dvijādhamam) - the lowest of the twice-born (accusative)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dvijādhama
dvijādhama - lowest of the twice-born, degraded twice-born
Compound type : tatpuruṣa (dvija+adhama)
- dvija – twice-born (a brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, bird, tooth)
noun (masculine) - adhama – lowest, worst, vile
adjective (masculine)