महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-115, verse-8
पूर्वं तु मनसा त्यक्त्वा तथा वाचाथ कर्मणा ।
त्रिकारणं तु निर्दिष्टं श्रूयते ब्रह्मवादिभिः ॥८॥
त्रिकारणं तु निर्दिष्टं श्रूयते ब्रह्मवादिभिः ॥८॥
8. pūrvaṁ tu manasā tyaktvā tathā vācātha karmaṇā ,
trikāraṇaṁ tu nirdiṣṭaṁ śrūyate brahmavādibhiḥ.
trikāraṇaṁ tu nirdiṣṭaṁ śrūyate brahmavādibhiḥ.
8.
pūrvam tu manasā tyaktvā tathā vācā atha karmaṇā
trikāraṇam tu nirdiṣṭam śrūyate brahmavādibhiḥ
trikāraṇam tu nirdiṣṭam śrūyate brahmavādibhiḥ
8.
pūrvam manasā tyaktvā,
tathā vācā atha karmaṇā [ca],
trikāraṇam tu nirdiṣṭam [iti] brahmavādibhiḥ śrūyate.
tathā vācā atha karmaṇā [ca],
trikāraṇam tu nirdiṣṭam [iti] brahmavādibhiḥ śrūyate.
8.
Having first relinquished by the mind, and similarly by speech and then by action (karma), this 'triple cause' (trikāraṇa) is indeed declared; it is heard among those who speak of the Absolute (brahman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूर्वम् (pūrvam) - first, beforehand (previously, formerly, first)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- मनसा (manasā) - by the mind (by mind, by thought, by intellect)
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having relinquished (having abandoned, having forsaken, having left)
- तथा (tathā) - similarly, in the same way (thus, so, in that manner, similarly)
- वाचा (vācā) - by speech (by speech, by word, by voice)
- अथ (atha) - and then (then, now, and, moreover)
- कर्मणा (karmaṇā) - by action (karma) (by action, by ritual, by fate)
- त्रिकारणम् (trikāraṇam) - this 'triple cause' (trikāraṇa) (the triple cause, three causes)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- निर्दिष्टम् (nirdiṣṭam) - declared, designated (declared, designated, indicated, instructed)
- श्रूयते (śrūyate) - is heard (is heard, is learned, is perceived)
- ब्रह्मवादिभिः (brahmavādibhiḥ) - by those who speak of the Absolute (brahman) (by those who speak of sacred knowledge, by theologians, by expounders of `brahman`)
Words meanings and morphology
पूर्वम् (pūrvam) - first, beforehand (previously, formerly, first)
(indeclinable)
Adverbial usage (accusative singular neuter).
Root: pṝ
Note: Used adverbially.
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
Conjunction/particle.
मनसा (manasā) - by the mind (by mind, by thought, by intellect)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, understanding, thought, intention
Root: man (class 4)
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having relinquished (having abandoned, having forsaken, having left)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed with suffix -tvā.
Root: tyaj (class 1)
Note: An indeclinable participle.
तथा (tathā) - similarly, in the same way (thus, so, in that manner, similarly)
(indeclinable)
Adverb.
वाचा (vācā) - by speech (by speech, by word, by voice)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, voice, word, language
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - and then (then, now, and, moreover)
(indeclinable)
Particle indicating sequence or transition.
कर्मणा (karmaṇā) - by action (karma) (by action, by ritual, by fate)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karman
karman - action, deed, ritual, fate, duty
Root: kṛ (class 8)
त्रिकारणम् (trikāraṇam) - this 'triple cause' (trikāraṇa) (the triple cause, three causes)
(noun)
Nominative, neuter, singular of trikāraṇa
trikāraṇa - having three causes; the triple cause (mind, speech, body/action)
compound
Compound type : Dvigu (tri+kāraṇa)
- tri – three
numeral - kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
Formed from root kṛ with suffix -ana.
Root: kṛ (class 8)
Note: Can also be accusative here, functioning as the subject of `nirdiṣṭam` as a neuter noun.
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
Conjunction/particle.
निर्दिष्टम् (nirdiṣṭam) - declared, designated (declared, designated, indicated, instructed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nirdiṣṭa
nirdiṣṭa - designated, declared, indicated, taught, ordered
Past Passive Participle
From √diś with prefix nir-.
Prefix: nis
Root: diś (class 6)
Note: Can also function as an adjective here agreeing with trikāraṇam.
श्रूयते (śrūyate) - is heard (is heard, is learned, is perceived)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of śru
Present Middle Passive
From √śru (5th class) with passive suffix -ya and middle ending -te.
Root: śru (class 5)
Note: The active form would be `śṛṇoti`.
ब्रह्मवादिभिः (brahmavādibhiḥ) - by those who speak of the Absolute (brahman) (by those who speak of sacred knowledge, by theologians, by expounders of `brahman`)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of brahmavādin
brahmavādin - speaking of the Veda, expounding sacred knowledge, speaking of `brahman`, a theologian
Compound of `brahman` and `vādin`.
Compound type : Tatpurusha (brahman+vādin)
- brahman – Absolute reality, sacred word, Veda, prayer
noun (neuter)
Root: bṛh (class 1) - vādin – speaking, expounding, proclaiming
adjective (masculine)
Agent noun / Nomen agentis
From √vad with suffix -in.
Root: vad (class 1)