महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-115, verse-14
अचिन्तितमनुद्दिष्टमसंकल्पितमेव च ।
रसं गृद्ध्याभिभूता वै प्रशंसन्ति फलार्थिनः ।
प्रशंसा ह्येव मांसस्य दोषकर्मफलान्विता ॥१४॥
रसं गृद्ध्याभिभूता वै प्रशंसन्ति फलार्थिनः ।
प्रशंसा ह्येव मांसस्य दोषकर्मफलान्विता ॥१४॥
14. acintitamanuddiṣṭamasaṁkalpitameva ca ,
rasaṁ gṛddhyābhibhūtā vai praśaṁsanti phalārthinaḥ ,
praśaṁsā hyeva māṁsasya doṣakarmaphalānvitā.
rasaṁ gṛddhyābhibhūtā vai praśaṁsanti phalārthinaḥ ,
praśaṁsā hyeva māṁsasya doṣakarmaphalānvitā.
14.
acintitam anuddiṣṭam asaṃkalpitam
eva ca rasam gṛddhyā abhibhūtāḥ vai
praśaṃsanti phalārthinaḥ praśaṃsā
hi eva māṃsasya doṣakarmaphalānvitā
eva ca rasam gṛddhyā abhibhūtāḥ vai
praśaṃsanti phalārthinaḥ praśaṃsā
hi eva māṃsasya doṣakarmaphalānvitā
14.
vai gṛddhyā abhibhūtāḥ phalārthinaḥ
acintitam anuddiṣṭam asaṃkalpitam
eva ca rasam praśaṃsanti hi eva
māṃsasya praśaṃsā doṣakarmaphalānvitā
acintitam anuddiṣṭam asaṃkalpitam
eva ca rasam praśaṃsanti hi eva
māṃsasya praśaṃsā doṣakarmaphalānvitā
14.
Indeed, those who desire results (phalārthin), overcome by greed, praise a taste that is not thought of, not indicated, and not intended. For the praise of meat is certainly associated with the consequences of sinful action (karma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अचिन्तितम् (acintitam) - unthought of, unforeseen
- अनुद्दिष्टम् (anuddiṣṭam) - unindicated, unspoken, unassigned
- असंकल्पितम् (asaṁkalpitam) - unintended, unplanned, unpurposed
- एव (eva) - indeed, certainly (emphatic particle)
- च (ca) - and
- रसम् (rasam) - taste, flavor
- गृद्ध्या (gṛddhyā) - by greed, through greed
- अभिभूताः (abhibhūtāḥ) - overcome, subdued
- वै (vai) - indeed, certainly (particle)
- प्रशंसन्ति (praśaṁsanti) - they praise, they commend
- फलार्थिनः (phalārthinaḥ) - those desirous of results, fruit-seekers
- प्रशंसा (praśaṁsā) - praise, commendation
- हि (hi) - indeed, because
- एव (eva) - certainly, only
- मांसस्य (māṁsasya) - of meat, concerning meat
- दोषकर्मफलान्विता (doṣakarmaphalānvitā) - associated with the fruits of evil actions
Words meanings and morphology
अचिन्तितम् (acintitam) - unthought of, unforeseen
(adjective)
Accusative, neuter, singular of acintita
acintita - unthought of, unforeseen, unconsidered
negation of past passive participle
na + cintita (from cint + kta)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+cintita)
- na – not
indeclinable - cintita – thought, considered
adjective (neuter)
past passive participle
from cint + kta
Root: cint (class 10)
Note: Modifies 'rasam'.
अनुद्दिष्टम् (anuddiṣṭam) - unindicated, unspoken, unassigned
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anuddiṣṭa
anuddiṣṭa - unindicated, unspoken, not directed, unassigned
negation of past passive participle
na + uddiṣṭa (from ud-diś + kta)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+uddiṣṭa)
- na – not
indeclinable - uddiṣṭa – indicated, spoken, directed
adjective (neuter)
past passive participle
from ud-diś + kta
Prefix: ud
Root: diś (class 6)
Note: Modifies 'rasam'.
असंकल्पितम् (asaṁkalpitam) - unintended, unplanned, unpurposed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of asaṃkalpita
asaṁkalpita - unintended, unplanned, unpurposed, not conceived
negation of past passive participle
na + saṃkalpita (from sam-kḷp + kta)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+saṃkalpita)
- na – not
indeclinable - saṃkalpita – intended, planned, purposed, conceived
adjective (neuter)
past passive participle
from sam-kḷp + kta
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
Note: Modifies 'rasam'.
एव (eva) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
रसम् (rasam) - taste, flavor
(noun)
Accusative, masculine, singular of rasa
rasa - taste, flavor, juice, essence, emotion
Note: Object of 'praśaṃsanti'.
गृद्ध्या (gṛddhyā) - by greed, through greed
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gṛddhi
gṛddhi - greed, avarice, desire
from gṛdh + ktin
Root: gṛdh (class 4)
Note: 'gṛddhyā' (feminine instrumental singular) combined with 'abhibhūtāḥ' (overcome by).
अभिभूताः (abhibhūtāḥ) - overcome, subdued
(adjective)
Nominative, masculine, plural of abhibhūta
abhibhūta - overcome, subdued, dominated
past passive participle
from abhi-bhū + kta
Prefix: abhi
Root: bhū (class 1)
Note: Modifies 'phalārthinaḥ'. Sandhi with 'gṛddhyā'.
वै (vai) - indeed, certainly (particle)
(indeclinable)
प्रशंसन्ति (praśaṁsanti) - they praise, they commend
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of śaṃs
present, active voice
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
फलार्थिनः (phalārthinaḥ) - those desirous of results, fruit-seekers
(noun)
Nominative, masculine, plural of phalārthin
phalārthin - desirous of results/fruits, seeking rewards
from phala + arthin
Compound type : tatpuruṣa (phala+arthin)
- phala – fruit, result, consequence
noun (neuter) - arthin – seeker, desirous of, supplicant
adjective (masculine)
from artha + in
Root: arth (class 10)
Note: Subject of 'praśaṃsanti'.
प्रशंसा (praśaṁsā) - praise, commendation
(noun)
Nominative, feminine, singular of praśaṃsā
praśaṁsā - praise, commendation, eulogy
from pra-śaṃs + aṅ
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
Note: Subject of the implied verb 'asti' (is).
हि (hi) - indeed, because
(indeclinable)
Note: Sandhi with 'eva'.
एव (eva) - certainly, only
(indeclinable)
Note: Sandhi with 'hi'.
मांसस्य (māṁsasya) - of meat, concerning meat
(noun)
Genitive, neuter, singular of māṃsa
māṁsa - flesh, meat
Note: Qualifies 'praśaṃsā'.
दोषकर्मफलान्विता (doṣakarmaphalānvitā) - associated with the fruits of evil actions
(adjective)
Nominative, feminine, singular of doṣakarmaphalānvita
doṣakarmaphalānvita - associated with the results of faulty/sinful actions
bahuvrīhi or tatpuruṣa compound
Compound type : bahuvrīhi (doṣa+karma+phala+anvita)
- doṣa – fault, defect, sin, evil
noun (masculine)
from duṣ + a
Root: duṣ (class 4) - karma – action, deed, work, ritual
noun (neuter)
from kṛ + man
Root: kṛ (class 8) - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter) - anvita – accompanied by, connected with, endowed with
adjective (masculine)
past passive participle
from anu-i + kta
Prefix: anu
Root: i (class 2)
Note: Qualifies 'praśaṃsā'.