महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-347, verse-9
अहं कस्य कुतो वाहं कः को मे ह भवेदिति ।
प्रयोजनमतिर्नित्यमेवं मोक्षाश्रमी भवेत् ॥९॥
प्रयोजनमतिर्नित्यमेवं मोक्षाश्रमी भवेत् ॥९॥
9. ahaṁ kasya kuto vāhaṁ kaḥ ko me ha bhavediti ,
prayojanamatirnityamevaṁ mokṣāśramī bhavet.
prayojanamatirnityamevaṁ mokṣāśramī bhavet.
9.
ahaṃ kasya kutaḥ vā ahaṃ kaḥ kaḥ me ha bhavet
iti prayojanamatiḥ nityam evam mokṣāśramī bhavet
iti prayojanamatiḥ nityam evam mokṣāśramī bhavet
9.
ahaṃ kasya ahaṃ kutaḥ vā ahaṃ kaḥ me kaḥ kaḥ bhavet
iti ha evam nityam prayojanamatiḥ mokṣāśramī bhavet
iti ha evam nityam prayojanamatiḥ mokṣāśramī bhavet
9.
Whose am I? From where do I originate? Who am I, and what will I become? A person whose mind is constantly fixed on this ultimate purpose should become an aspirant for liberation (mokṣa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहं (ahaṁ) - I (the individual self) (I, me)
- कस्य (kasya) - whose (am I) (of whom, whose)
- कुतः (kutaḥ) - from where (do I originate) (from where, whence, why)
- वा (vā) - or (or, and)
- अहं (ahaṁ) - I (the individual self) (I, me)
- कः (kaḥ) - who (am I) (who, what)
- कः (kaḥ) - what (will I become) (who, what)
- मे (me) - for me (implying 'what will become of me') (to me, for me, my)
- ह (ha) - an emphatic particle (connecting to the questions) (indeed, surely, oh!)
- भवेत् (bhavet) - will become (in the sense of a future state or possibility) (should be, would be, may be, might become)
- इति (iti) - thus (indicating the preceding thoughts) (thus, so, indicating direct speech or thought)
- प्रयोजनमतिः (prayojanamatiḥ) - a person whose mind is constantly fixed on this ultimate purpose (of self-inquiry and liberation) (having a mind focused on a purpose, one whose understanding is for the ultimate goal)
- नित्यम् (nityam) - constantly (constantly, always, perpetually)
- एवम् (evam) - thus, in this manner (referring to the self-inquiry) (thus, so, in this manner)
- मोक्षाश्रमी (mokṣāśramī) - an aspirant striving for liberation (mokṣa) (one who has adopted the āśrama of liberation, an aspirant for liberation)
- भवेत् (bhavet) - should become (should be, would be, may be, might become)
Words meanings and morphology
अहं (ahaṁ) - I (the individual self) (I, me)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, self
कस्य (kasya) - whose (am I) (of whom, whose)
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of kim
kim - who, what, which
कुतः (kutaḥ) - from where (do I originate) (from where, whence, why)
(indeclinable)
Ablative of 'kim' used as an indeclinable adverb.
वा (vā) - or (or, and)
(indeclinable)
अहं (ahaṁ) - I (the individual self) (I, me)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, self
कः (kaḥ) - who (am I) (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
कः (kaḥ) - what (will I become) (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
मे (me) - for me (implying 'what will become of me') (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
ह (ha) - an emphatic particle (connecting to the questions) (indeed, surely, oh!)
(indeclinable)
भवेत् (bhavet) - will become (in the sense of a future state or possibility) (should be, would be, may be, might become)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
इति (iti) - thus (indicating the preceding thoughts) (thus, so, indicating direct speech or thought)
(indeclinable)
प्रयोजनमतिः (prayojanamatiḥ) - a person whose mind is constantly fixed on this ultimate purpose (of self-inquiry and liberation) (having a mind focused on a purpose, one whose understanding is for the ultimate goal)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prayojanamati
prayojanamati - having a mind focused on a purpose, one whose understanding is for the ultimate goal
Compound type : bahuvrīhi (prayojana+mati)
- prayojana – purpose, aim, object, motive
noun (neuter)
From pra-yuj
Prefix: pra
Root: yuj (class 7) - mati – mind, thought, understanding, intention
noun (feminine)
From man
Root: man (class 4)
Note: Refers to the person who has such a mind.
नित्यम् (nityam) - constantly (constantly, always, perpetually)
(indeclinable)
Adverbial use of 'nitya'.
एवम् (evam) - thus, in this manner (referring to the self-inquiry) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
मोक्षाश्रमी (mokṣāśramī) - an aspirant striving for liberation (mokṣa) (one who has adopted the āśrama of liberation, an aspirant for liberation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mokṣāśramin
mokṣāśramin - one who has adopted the āśrama of liberation, an aspirant for liberation
From mokṣa and āśrama with the suffix 'in'.
Compound type : bahuvrīhi (mokṣa+āśrama)
- mokṣa – liberation, release, emancipation
noun (masculine)
From muc
Root: muc (class 6) - āśrama – hermitage, stage of life, abode of ascetics
noun (masculine)
From śram with ā
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
भवेत् (bhavet) - should become (should be, would be, may be, might become)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)