महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-347, verse-16
एतच्छ्रुत्वा महाप्राज्ञ तत्र गन्तुं त्वमर्हसि ।
दातुमर्हसि वा तस्य दर्शनं दर्शनश्रवः ॥१६॥
दातुमर्हसि वा तस्य दर्शनं दर्शनश्रवः ॥१६॥
16. etacchrutvā mahāprājña tatra gantuṁ tvamarhasi ,
dātumarhasi vā tasya darśanaṁ darśanaśravaḥ.
dātumarhasi vā tasya darśanaṁ darśanaśravaḥ.
16.
etat śrutvā mahāprājña tatra gantum tvam arhasi
dātum arhasi vā tasya darśanam darśanaśravaḥ
dātum arhasi vā tasya darśanam darśanaśravaḥ
16.
mahāprājña darśanaśravaḥ etat śrutvā tvam tatra
gantum arhasi vā tasya darśanam dātum arhasi
gantum arhasi vā tasya darśanam dātum arhasi
16.
O greatly wise one, having heard this, you should go there yourself, or at least grant him an audience, O one whose renown is his vision.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this (news) (this)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- महाप्राज्ञ (mahāprājña) - O greatly wise one, O very intelligent one
- तत्र (tatra) - there, to that place
- गन्तुम् (gantum) - to go
- त्वम् (tvam) - you
- अर्हसि (arhasi) - you should (you ought, you are able)
- दातुम् (dātum) - to give, to grant
- अर्हसि (arhasi) - you should (you ought, you are able)
- वा (vā) - or
- तस्य (tasya) - to him (the brahmin) (to him, of him)
- दर्शनम् (darśanam) - an audience (sight, vision, audience)
- दर्शनश्रवः (darśanaśravaḥ) - O one whose renown is his vision (O one whose renown is his vision, O one famous for insight)
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this (news) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one, he, she, it
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
महाप्राज्ञ (mahāprājña) - O greatly wise one, O very intelligent one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - greatly wise, very intelligent
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - prājña – wise, discerning, intelligent, knowing
adjective (masculine)
तत्र (tatra) - there, to that place
(indeclinable)
गन्तुम् (gantum) - to go
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root gam
Root: gam (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अर्हसि (arhasi) - you should (you ought, you are able)
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (lat) of arh
Root: arh (class 1)
दातुम् (dātum) - to give, to grant
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root dā
Root: dā (class 3)
अर्हसि (arhasi) - you should (you ought, you are able)
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (lat) of arh
Root: arh (class 1)
वा (vā) - or
(indeclinable)
तस्य (tasya) - to him (the brahmin) (to him, of him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दर्शनम् (darśanam) - an audience (sight, vision, audience)
(noun)
Accusative, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, sight, vision, audience, philosophy
Root: dṛś (class 1)
दर्शनश्रवः (darśanaśravaḥ) - O one whose renown is his vision (O one whose renown is his vision, O one famous for insight)
(noun)
Vocative, masculine, singular of darśanaśravas
darśanaśravas - one whose fame is sight/vision, one whose hearing is sight (like a snake)
Compound type : bahuvrīhi (darśana+śravas)
- darśana – sight, vision, insight, understanding
noun (neuter)
Derived from root dṛś
Root: dṛś (class 1) - śravas – fame, renown, glory, praise, hearing
noun (neuter)