महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-300, verse-8
ततः कालाग्निमासाद्य तदम्भो याति संक्षयम् ।
विनष्टेऽम्भसि राजेन्द्र जाज्वलीत्यनलो महान् ॥८॥
विनष्टेऽम्भसि राजेन्द्र जाज्वलीत्यनलो महान् ॥८॥
8. tataḥ kālāgnimāsādya tadambho yāti saṁkṣayam ,
vinaṣṭe'mbhasi rājendra jājvalītyanalo mahān.
vinaṣṭe'mbhasi rājendra jājvalītyanalo mahān.
8.
tataḥ kālāgnim āsādya tat ambhaḥ yāti saṃkṣayam
vinaṣṭe ambhasi rājendra jājvalīti analaḥ mahān
vinaṣṭe ambhasi rājendra jājvalīti analaḥ mahān
8.
tataḥ tat ambhaḥ kālāgnim āsādya saṃkṣayam yāti
rājendra ambhasi vinaṣṭe mahān analaḥ jājvalīti
rājendra ambhasi vinaṣṭe mahān analaḥ jājvalīti
8.
Then, as it encounters the cosmic fire of dissolution (kālāgni), that water (ambhas) goes to its annihilation. When those waters have perished, O king of kings, a great fire (anala) blazes forth intensely.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - indicating a temporal sequence after the cosmic flood (then, thereafter, from there)
- कालाग्निम् (kālāgnim) - the destructive fire (kālāgni) that consumes the universe at the end of a cosmic cycle (the fire of time, cosmic fire)
- आसाद्य (āsādya) - the water encountering the destructive fire (having reached, having attained, having encountered)
- तत् (tat) - referring back to the water ('ambhas') mentioned in the previous verse (that, it)
- अम्भः (ambhaḥ) - the cosmic waters that flooded the earth (water, fluid)
- याति (yāti) - indicates the water's movement towards destruction (goes, moves, proceeds)
- संक्षयम् (saṁkṣayam) - the complete disappearance of the cosmic waters (to destruction, to annihilation, to decay)
- विनष्टे (vinaṣṭe) - marks the completion of the waters' destruction (when destroyed, having perished)
- अम्बसि (ambasi) - refers to the cosmic waters (in the water, when the water)
- राजेन्द्र (rājendra) - an address to the listener, common in narrative texts (O king of kings, O supreme king)
- जाज्वलीति (jājvalīti) - describes the fierce intensity of the cosmic fire (blazes intensely, shines brightly)
- अनलः (analaḥ) - refers to the cosmic destructive fire (fire, the god of fire)
- महान् (mahān) - emphasizes the immense power of the cosmic fire (great, mighty, large)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - indicating a temporal sequence after the cosmic flood (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
derived from pronoun tad
कालाग्निम् (kālāgnim) - the destructive fire (kālāgni) that consumes the universe at the end of a cosmic cycle (the fire of time, cosmic fire)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kālāgni
kālāgni - the fire of time, the cosmic destructive fire, a mythical fire consuming the universe
Compound type : tatpurusha (kāla+agni)
- kāla – time, destiny, death
noun (masculine) - agni – fire, god of fire
noun (masculine)
Note: Direct object of 'āsādya'.
आसाद्य (āsādya) - the water encountering the destructive fire (having reached, having attained, having encountered)
(indeclinable)
absolutive/gerund
formed from root sad (to sit, go) with prefix ā + suffix -ya
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
तत् (tat) - referring back to the water ('ambhas') mentioned in the previous verse (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Qualifies 'ambhaḥ'.
अम्भः (ambhaḥ) - the cosmic waters that flooded the earth (water, fluid)
(noun)
Nominative, neuter, singular of ambhas
ambhas - water, fluid, cloud
Note: Subject of 'yāti'.
याति (yāti) - indicates the water's movement towards destruction (goes, moves, proceeds)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of yā
Root: yā (class 2)
संक्षयम् (saṁkṣayam) - the complete disappearance of the cosmic waters (to destruction, to annihilation, to decay)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃkṣaya
saṁkṣaya - destruction, annihilation, loss, decay
Prefix: sam
Root: kṣi (class 5)
Note: Object of motion with 'yāti'.
विनष्टे (vinaṣṭe) - marks the completion of the waters' destruction (when destroyed, having perished)
(adjective)
Locative, neuter, singular of vinaṣṭa
vinaṣṭa - destroyed, perished, lost, ruined
Past Passive Participle
from root naś (to perish) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Part of a locative absolute construction 'vinaṣṭe ambhasi' (when the water has perished).
अम्बसि (ambasi) - refers to the cosmic waters (in the water, when the water)
(noun)
Locative, neuter, singular of ambhas
ambhas - water, fluid, cloud
Note: Part of a locative absolute construction 'vinaṣṭe ambhasi'.
राजेन्द्र (rājendra) - an address to the listener, common in narrative texts (O king of kings, O supreme king)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, emperor, supreme ruler
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, lord, god Indra
noun (masculine)
जाज्वलीति (jājvalīti) - describes the fierce intensity of the cosmic fire (blazes intensely, shines brightly)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of jājvalī
intensive form of jval (to burn, shine)
Root: jval (class 1)
अनलः (analaḥ) - refers to the cosmic destructive fire (fire, the god of fire)
(noun)
Nominative, masculine, singular of anala
anala - fire, the god of fire, gastric fire
literally 'not enough' (an-ala), indicating its insatiable nature
Note: Subject of 'jājvalīti'.
महान् (mahān) - emphasizes the immense power of the cosmic fire (great, mighty, large)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, extensive
Note: Agrees with 'analaḥ'.