महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-238, verse-20
अतो गुह्यतरार्थं तदध्यात्ममतिमानुषम् ।
यत्तन्महर्षिभिर्दृष्टं वेदान्तेषु च गीयते ।
तत्तेऽहं संप्रवक्ष्यामि यन्मां त्वं परिपृच्छसि ॥२०॥
यत्तन्महर्षिभिर्दृष्टं वेदान्तेषु च गीयते ।
तत्तेऽहं संप्रवक्ष्यामि यन्मां त्वं परिपृच्छसि ॥२०॥
20. ato guhyatarārthaṁ tadadhyātmamatimānuṣam ,
yattanmaharṣibhirdṛṣṭaṁ vedānteṣu ca gīyate ,
tatte'haṁ saṁpravakṣyāmi yanmāṁ tvaṁ paripṛcchasi.
yattanmaharṣibhirdṛṣṭaṁ vedānteṣu ca gīyate ,
tatte'haṁ saṁpravakṣyāmi yanmāṁ tvaṁ paripṛcchasi.
20.
ataḥ guhyatara-artham tat adhyātmam
atimānuṣam yat tat maharṣibhiḥ dṛṣṭam
vedānteṣu ca gīyate tat te aham
saṃpravakṣyāmi yat mām tvam paripṛcchasi
atimānuṣam yat tat maharṣibhiḥ dṛṣṭam
vedānteṣu ca gīyate tat te aham
saṃpravakṣyāmi yat mām tvam paripṛcchasi
20.
yat tvam mām paripṛcchasi,
ataḥ guhyatara-artham atimānuṣam tat adhyātmam,
yat tat maharṣibhiḥ dṛṣṭam ca vedānteṣu gīyate,
tat aham te saṃpravakṣyāmi
ataḥ guhyatara-artham atimānuṣam tat adhyātmam,
yat tat maharṣibhiḥ dṛṣṭam ca vedānteṣu gīyate,
tat aham te saṃpravakṣyāmi
20.
Therefore, I will now fully explain to you that spiritual knowledge (adhyātma) which you are asking me about. It holds a more profound, superhuman meaning, and has been realized by great sages and proclaimed in the Vedantas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतः (ataḥ) - therefore (hence, therefore, from this)
- गुह्यतर-अर्थम् (guhyatara-artham) - of profounder meaning (having a more secret meaning, of profounder meaning)
- तत् (tat) - that (referring to adhyātma) (that, it)
- अध्यात्मम् (adhyātmam) - spiritual knowledge (related to the self/ātman) (spiritual knowledge, relating to the self)
- अतिमानुषम् (atimānuṣam) - superhuman (superhuman, beyond human, divine)
- यत् (yat) - which (which, what)
- तत् (tat) - that (correlative to 'which') (that, it)
- महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - by great sages
- दृष्टम् (dṛṣṭam) - realized (seen, perceived, realized)
- वेदान्तेषु (vedānteṣu) - in the Vedantas (in the Vedantas, in the conclusions of the Vedas)
- च (ca) - and (and, also)
- गीयते (gīyate) - is proclaimed (is sung, is praised, is declared)
- तत् (tat) - that (adhyātma, direct object) (that, it)
- ते (te) - to you (to you, your)
- अहम् (aham) - I
- संप्रवक्ष्यामि (saṁpravakṣyāmi) - I will fully explain (I will fully explain, I will declare)
- यत् (yat) - which (which, what)
- माम् (mām) - me
- त्वम् (tvam) - you
- परिपृच्छसि (paripṛcchasi) - you ask about (you ask, you inquire)
Words meanings and morphology
अतः (ataḥ) - therefore (hence, therefore, from this)
(indeclinable)
गुह्यतर-अर्थम् (guhyatara-artham) - of profounder meaning (having a more secret meaning, of profounder meaning)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of guhyatarārtha
guhyatarārtha - having a deeper or more secret meaning
Compound type : bahuvrīhi (guhyatara+artha)
- guhyatara – more secret, more hidden
adjective (masculine)
comparative degree of guhya - artha – meaning, purpose, object
noun (masculine)
Note: Functions adverbially here.
तत् (tat) - that (referring to adhyātma) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
अध्यात्मम् (adhyātmam) - spiritual knowledge (related to the self/ātman) (spiritual knowledge, relating to the self)
(noun)
Accusative, neuter, singular of adhyātman
adhyātman - the supreme spirit, spiritual knowledge, relating to the individual soul or self (ātman)
Prefix: adhi
Root: ātman
Note: Direct object of saṃpravakṣyāmi. Could also be nominative as subject of an implied verb.
अतिमानुषम् (atimānuṣam) - superhuman (superhuman, beyond human, divine)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of atimānuṣa
atimānuṣa - superhuman, more than human
Compound type : prādi-samāsa (ati+mānuṣa)
- ati – beyond, over, excessively
indeclinable - mānuṣa – human, relating to humans
adjective (masculine)
Root: man
Note: Adjective modifying adhyātmam.
यत् (yat) - which (which, what)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what
Note: Relative pronoun referring to adhyātmam.
तत् (tat) - that (correlative to 'which') (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Correlative pronoun.
महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - by great sages
(noun)
Instrumental, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, inspired poet of sacred hymns
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, mighty
adjective (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
Note: Agent of passive verbs dṛṣṭam and gīyate.
दृष्टम् (dṛṣṭam) - realized (seen, perceived, realized)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Participle functioning as verb in a relative clause.
वेदान्तेषु (vedānteṣu) - in the Vedantas (in the Vedantas, in the conclusions of the Vedas)
(noun)
Locative, masculine, plural of vedānta
vedānta - end of the Vedas, a school of Hindu philosophy
Compound type : tatpurusha (veda+anta)
- veda – knowledge, sacred knowledge, the Vedas
noun (masculine)
Root: vid (class 2) - anta – end, conclusion
noun (masculine)
Note: Locative of place/context.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
गीयते (gīyate) - is proclaimed (is sung, is praised, is declared)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of gī
Root: gai (class 1)
तत् (tat) - that (adhyātma, direct object) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Direct object of saṃpravakṣyāmi.
ते (te) - to you (to you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative case here.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of saṃpravakṣyāmi.
संप्रवक्ष्यामि (saṁpravakṣyāmi) - I will fully explain (I will fully explain, I will declare)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vakṣ
Future tense of root vac/brū with upasargas sam and pra
Prefixes: sam+pra
Root: vac (class 2)
यत् (yat) - which (which, what)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what
Note: Object of paripṛcchasi.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Direct object.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of paripṛcchasi.
परिपृच्छसि (paripṛcchasi) - you ask about (you ask, you inquire)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of prach
Present tense of root prach with upasarga pari
Prefix: pari
Root: prach (class 6)