Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,238

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-238, verse-15

नवनीतं यथा दध्नः काष्ठादग्निर्यथैव च ।
तथैव विदुषां ज्ञानं पुत्रहेतोः समुद्धृतम् ।
स्नातकानामिदं शास्त्रं वाच्यं पुत्रानुशासनम् ॥१५॥
15. navanītaṁ yathā dadhnaḥ kāṣṭhādagniryathaiva ca ,
tathaiva viduṣāṁ jñānaṁ putrahetoḥ samuddhṛtam ,
snātakānāmidaṁ śāstraṁ vācyaṁ putrānuśāsanam.
15. navanītam yathā dadhnaḥ kāṣṭhāt agniḥ
yathā eva ca tathā eva viduṣām jñānam
putrahetoḥ samuddhṛtam snātakānām
idam śāstram vācyam putrānusāśanam
15. yathā navanītam dadhnaḥ (samuddhṛtam),
yathā eva ca agniḥ kāṣṭhāt (samuddhṛtaḥ),
tathā eva viduṣām jñānam putrahetoḥ samuddhṛtam.
idam putrānusāśanam śāstram snātakānām vācyam.
15. Just as butter is extracted from curds, and fire from wood, so too, the knowledge of the wise has been extracted for the sake of sons. This scripture, an instruction for sons, should be taught to graduates (from Vedic study).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नवनीतम् (navanītam) - butter, fresh butter
  • यथा (yathā) - just as, as, in which way
  • दध्नः (dadhnaḥ) - from curds, of curds
  • काष्ठात् (kāṣṭhāt) - from wood, from a piece of wood
  • अग्निः (agniḥ) - fire
  • यथा (yathā) - just as, as, in which way
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • (ca) - and
  • तथा (tathā) - so, similarly, in that manner
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • विदुषाम् (viduṣām) - of the wise, of the learned
  • ज्ञानम् (jñānam) - knowledge, wisdom
  • पुत्रहेतोः (putrahetoḥ) - for the sake of sons, on account of sons
  • समुद्धृतम् (samuddhṛtam) - extracted, drawn out, collected
  • स्नातकानाम् (snātakānām) - of those who have completed Vedic study (of graduates, for graduates)
  • इदम् (idam) - this
  • शास्त्रम् (śāstram) - scripture, teaching, treatise, discipline
  • वाच्यम् (vācyam) - to be spoken, to be taught, ought to be said
  • पुत्रानुसाशनम् (putrānusāśanam) - instruction for sons

Words meanings and morphology

नवनीतम् (navanītam) - butter, fresh butter
(noun)
Nominative, neuter, singular of navanīta
navanīta - fresh butter, butter
Note: Subject of the simile.
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)
Note: Introduces a comparison.
दध्नः (dadhnaḥ) - from curds, of curds
(noun)
Ablative, neuter, singular of dadhi
dadhi - curd, coagulated milk, yogurt
Note: Source of butter.
काष्ठात् (kāṣṭhāt) - from wood, from a piece of wood
(noun)
Ablative, neuter, singular of kāṣṭha
kāṣṭha - wood, piece of wood, log
Note: Source of fire.
अग्निः (agniḥ) - fire
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
Note: Subject of the simile.
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)
Note: Introduces a comparison.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the two similes.
तथा (tathā) - so, similarly, in that manner
(indeclinable)
Note: Introduces the main statement, mirroring 'yathā'.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
विदुषाम् (viduṣām) - of the wise, of the learned
(participle)
Genitive, masculine, plural of vidvat
vidvat - wise, learned, knowing
present active participle
From root 'vid' (class 2, Parasmaipada)
Root: vid (class 2)
Note: Possessive, referring to 'jñānam'.
ज्ञानम् (jñānam) - knowledge, wisdom
(noun)
Nominative, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, wisdom, understanding
Root: jñā (class 9)
Note: Subject of the extraction.
पुत्रहेतोः (putrahetoḥ) - for the sake of sons, on account of sons
(noun)
Ablative, masculine, singular of putrahetu
putrahetu - cause of sons, for the sake of sons
Compound type : tatpuruṣa (putra+hetu)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
  • hetu – cause, reason, motive, sake
    noun (masculine)
समुद्धृतम् (samuddhṛtam) - extracted, drawn out, collected
(participle)
Nominative, neuter, singular of samuddhṛta
samuddhṛta - extracted, drawn out, collected, gathered
past passive participle
From root 'hṛ' with prefixes 'sam' and 'ud'
Prefixes: sam+ud
Root: hṛ (class 1)
Note: Main verb (implied 'has been extracted').
स्नातकानाम् (snātakānām) - of those who have completed Vedic study (of graduates, for graduates)
(noun)
Genitive, masculine, plural of snātaka
snātaka - a Vedic student who has completed his studies and bathed (snāna) on returning home
Root: snā (class 2)
Note: Indicates the recipients/audience.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Refers to 'śāstram' / 'putrānusāśanam'.
शास्त्रम् (śāstram) - scripture, teaching, treatise, discipline
(noun)
Nominative, neuter, singular of śāstra
śāstra - scripture, teaching, sacred text, treatise, discipline
Root: śās (class 2)
Note: Subject of 'vācyam'.
वाच्यम् (vācyam) - to be spoken, to be taught, ought to be said
(gerundive)
Note: Indicates obligation or suitability.
पुत्रानुसाशनम् (putrānusāśanam) - instruction for sons
(noun)
Nominative, neuter, singular of putrānusāśana
putrānusāśana - instruction for sons, discipline for children
Compound type : tatpuruṣa (putra+anuśāsana)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
  • anuśāsana – instruction, teaching, discipline
    noun (neuter)
    From root 'śās' with prefix 'anu'
    Prefix: anu
    Root: śās (class 2)
Note: Apposition to 'śāstram'.