महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-214, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
द्विजातयो व्रतोपेता यदिदं भुञ्जते हविः ।
अन्नं ब्राह्मणकामाय कथमेतत्पितामह ॥१॥
द्विजातयो व्रतोपेता यदिदं भुञ्जते हविः ।
अन्नं ब्राह्मणकामाय कथमेतत्पितामह ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
dvijātayo vratopetā yadidaṁ bhuñjate haviḥ ,
annaṁ brāhmaṇakāmāya kathametatpitāmaha.
dvijātayo vratopetā yadidaṁ bhuñjate haviḥ ,
annaṁ brāhmaṇakāmāya kathametatpitāmaha.
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca dvijātayaḥ vratopetāḥ yat idam
bhuñjate haviḥ annam brāhmaṇakāmāya katham etat pitāmaha
bhuñjate haviḥ annam brāhmaṇakāmāya katham etat pitāmaha
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca pitāmaha dvijātayaḥ vratopetāḥ yat
idam haviḥ annam brāhmaṇakāmāya bhuñjate etat katham
idam haviḥ annam brāhmaṇakāmāya bhuñjate etat katham
1.
Yudhishthira said: 'O Grandfather, how is it that the twice-born (dvija) who are observant of vows consume this oblation (havis) and food, intended to fulfill the desire of Brahmins?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- द्विजातयः (dvijātayaḥ) - the twice-born (dvija), Brahmins
- व्रतोपेताः (vratopetāḥ) - endowed with vows, observant of sacred vows
- यत् (yat) - which, that
- इदम् (idam) - this
- भुञ्जते (bhuñjate) - they eat, they consume, they enjoy
- हविः (haviḥ) - oblation, sacrificial offering
- अन्नम् (annam) - food, sustenance
- ब्राह्मणकामाय (brāhmaṇakāmāya) - for the desire of Brahmins, for the sake of Brahmins
- कथम् (katham) - how, why, in what way
- एतत् (etat) - this
- पितामह (pitāmaha) - O grandfather
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (proper noun), firm in battle
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
द्विजातयः (dvijātayaḥ) - the twice-born (dvija), Brahmins
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvijāti
dvijāti - twice-born (dvija), member of the three upper varṇas (Brāhmaṇa, Kṣatriya, Vaiśya)
Compound type : bahuvrīhi (dvis+jāta)
- dvis – twice, two times
indeclinable - jāta – born, produced, arisen
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
व्रतोपेताः (vratopetāḥ) - endowed with vows, observant of sacred vows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vratopeta
vratopeta - endowed with (upeta) vows (vrata)
Compound type : tatpuruṣa (vrata+upeta)
- vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter) - upeta – endowed with, accompanied by, approached
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root i (to go) with prefix upa-
Prefix: upa
Root: i (class 2)
यत् (yat) - which, that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, that (relative pronoun)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
भुञ्जते (bhuñjate) - they eat, they consume, they enjoy
(verb)
3rd person , plural, middle, present indicative (laṭ) of bhuj
Root: bhuj (class 7)
हविः (haviḥ) - oblation, sacrificial offering
(noun)
Accusative, neuter, singular of havis
havis - oblation, sacrificial offering
अन्नम् (annam) - food, sustenance
(noun)
Accusative, neuter, singular of anna
anna - food, grain, sustenance
ब्राह्मणकामाय (brāhmaṇakāmāya) - for the desire of Brahmins, for the sake of Brahmins
(noun)
Dative, masculine, singular of brāhmaṇakāma
brāhmaṇakāma - a Brahmin's desire, desired by Brahmins, intended for Brahmins
Compound type : tatpuruṣa (brāhmaṇa+kāma)
- brāhmaṇa – a Brahmin, relating to Brahma
noun (masculine) - kāma – desire, wish, longing
noun (masculine)
कथम् (katham) - how, why, in what way
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
पितामह (pitāmaha) - O grandfather
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, great father (Brahma)