महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-129, verse-3
परचक्राभियातस्य दुर्बलस्य बलीयसा ।
आपन्नचेतसो ब्रूहि किं कार्यमवशिष्यते ॥३॥
आपन्नचेतसो ब्रूहि किं कार्यमवशिष्यते ॥३॥
3. paracakrābhiyātasya durbalasya balīyasā ,
āpannacetaso brūhi kiṁ kāryamavaśiṣyate.
āpannacetaso brūhi kiṁ kāryamavaśiṣyate.
3.
paracakrābhiyātasya durbalasya balīyasā
āpannacetasaḥ brūhi kim kāryam avaśiṣyate
āpannacetasaḥ brūhi kim kāryam avaśiṣyate
3.
brūhi paracakrābhiyātasya balīyasā durbalasya
āpannacetasaḥ kim kāryam avaśiṣyate
āpannacetasaḥ kim kāryam avaśiṣyate
3.
Of one attacked by an enemy army, weak against a more powerful adversary, and whose mind is distressed—tell me, what action remains to be done?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परचक्राभियातस्य (paracakrābhiyātasya) - of a king who is invaded by a hostile force (of one attacked by an enemy army)
- दुर्बलस्य (durbalasya) - of a king who is weak (of the weak, of a weak person)
- बलीयसा (balīyasā) - by a more powerful adversary (by a more powerful one, by a stronger person)
- आपन्नचेतसः (āpannacetasaḥ) - of a king with a troubled or worried mind (of one whose mind is afflicted/distressed)
- ब्रूहि (brūhi) - tell me (Yudhiṣṭhira to Bhīṣma/Dhṛtarāṣṭra) (tell, say, speak (imperative))
- किम् (kim) - what (as in "what action") (what, which, why)
- कार्यम् (kāryam) - what course of action or duty (action, deed, task, business, what is to be done)
- अवशिष्यते (avaśiṣyate) - is left for him to do (remains, is left over)
Words meanings and morphology
परचक्राभियातस्य (paracakrābhiyātasya) - of a king who is invaded by a hostile force (of one attacked by an enemy army)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paracakrābhiyāta
paracakrābhiyāta - attacked by an enemy army
Compound. 'para' (enemy) + 'cakra' (army, wheel) + 'abhiyāta' (attacked, invaded - PPP from abhi-yā).
Compound type : bahuvrīhi (para+cakra+abhiyāta)
- para – other, enemy, superior
adjective (masculine) - cakra – wheel, army, disc, realm
noun (neuter) - abhiyāta – attacked, invaded, approached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From abhi-yā (to go towards, attack)
Prefix: abhi
Root: yā (class 2)
Note: Describing the characteristics of the king.
दुर्बलस्य (durbalasya) - of a king who is weak (of the weak, of a weak person)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of durbala
durbala - weak, feeble, powerless, infirm
Compound. 'dur' (bad, difficult) + 'bala' (strength).
Compound type : bahuvrīhi (dus+bala)
- dus – bad, difficult, ill-
indeclinable
Prefix indicating difficulty or badness - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Describing the characteristics of the king, contrasting with 'balīyasā'.
बलीयसा (balīyasā) - by a more powerful adversary (by a more powerful one, by a stronger person)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of balīyas
balīyas - stronger, more powerful, mightier (comparative of balin or bala)
Comparative form of 'balin' or 'bala' using the '-īyas' suffix.
Note: The agent of the attack on the 'durbala' king.
आपन्नचेतसः (āpannacetasaḥ) - of a king with a troubled or worried mind (of one whose mind is afflicted/distressed)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of āpannacetas
āpannacetas - having a distressed/afflicted mind
Compound. 'āpanna' (fallen into, afflicted - PPP from ā-pad) + 'cetas' (mind, consciousness).
Compound type : bahuvrīhi (āpanna+cetas)
- āpanna – afflicted, distressed, fallen into, obtained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From ā-pad (to fall into, be afflicted)
Prefix: ā
Root: pad (class 4) - cetas – mind, consciousness, heart, intellect
noun (neuter)
Root: cit (class 1)
Note: Describing the mental state of the king.
ब्रूहि (brūhi) - tell me (Yudhiṣṭhira to Bhīṣma/Dhṛtarāṣṭra) (tell, say, speak (imperative))
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative active 2nd singular
Derived from root 'brū' (2nd class), imperative mood.
Root: brū (class 2)
Note: The main verb of the question.
किम् (kim) - what (as in "what action") (what, which, why)
(pronoun)
neuter, singular of kim
kim - what, which, who, why
Interrogative pronoun, neuter nominative/accusative singular.
Note: Interrogative.
कार्यम् (kāryam) - what course of action or duty (action, deed, task, business, what is to be done)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, to be made, duty, business, action, effect
Gerundive (Potential Passive Participle)
From root kṛ (to do, make) + ya (suffix for gerundive), neuter form.
Root: kṛ (class 8)
Note: The object of the question.
अवशिष्यते (avaśiṣyate) - is left for him to do (remains, is left over)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of avaśiṣ
Present middle 3rd singular
Derived from root 'śiṣ' (7th class) with 'ava' prefix. Passive/middle voice form.
Prefix: ava
Root: śiṣ (class 7)
Note: The predicate for 'kāryam'.