महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-129, verse-14
अपक्रमितुमिच्छेद्वा यथाकामं तु सान्त्वयेत् ।
विलिङ्गमित्वा मित्रेण ततः स्वयमुपक्रमेत् ॥१४॥
विलिङ्गमित्वा मित्रेण ततः स्वयमुपक्रमेत् ॥१४॥
14. apakramitumicchedvā yathākāmaṁ tu sāntvayet ,
viliṅgamitvā mitreṇa tataḥ svayamupakramet.
viliṅgamitvā mitreṇa tataḥ svayamupakramet.
14.
apakramitum icchet vā yathākāmam tu sāntvayet
viliṅgamitvā mitreṇa tataḥ svayam upakramet
viliṅgamitvā mitreṇa tataḥ svayam upakramet
14.
apakramitum vā icchet,
tu sāntvayet yathākāmam; viliṅgamitvā mitreṇa tataḥ svayam upakramet.
tu sāntvayet yathākāmam; viliṅgamitvā mitreṇa tataḥ svayam upakramet.
14.
If one wishes to retreat, one should conciliate as desired; or, having disguised oneself with the help of a friend, one should then personally undertake the task.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपक्रमितुम् (apakramitum) - to retreat (to retreat, to depart, to go away)
- इच्छेत् (icchet) - one wishes (one should wish, one should desire)
- वा (vā) - or, if (or, either, optionally)
- यथाकामम् (yathākāmam) - as desired, as one wishes (according to desire, as one wishes)
- तु (tu) - however (but, indeed, however, moreover)
- सान्त्वयेत् (sāntvayet) - one should conciliate, one should persuade (one should conciliate, one should soothe, one should pacify, one should persuade)
- विलिङ्गमित्वा (viliṅgamitvā) - having disguised oneself (having disguised, having put on a different mark/sign)
- मित्रेण (mitreṇa) - with the help of a friend (by a friend, with a friend)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thence, from that)
- स्वयम् (svayam) - personally (oneself, personally, by oneself)
- उपक्रमेत् (upakramet) - one should undertake (the task/mission) (one should undertake, one should begin, one should attack)
Words meanings and morphology
अपक्रमितुम् (apakramitum) - to retreat (to retreat, to depart, to go away)
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root kram (to step) with prefixes apa-
Prefix: apa
Root: kram (class 1)
इच्छेत् (icchet) - one wishes (one should wish, one should desire)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of iṣ
Optative mood, 3rd person singular
Root: iṣ (class 6)
वा (vā) - or, if (or, either, optionally)
(indeclinable)
यथाकामम् (yathākāmam) - as desired, as one wishes (according to desire, as one wishes)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+kāmam)
- yathā – as, according to, in which manner
indeclinable - kāmam – desire, wish, longing
noun (masculine)
तु (tu) - however (but, indeed, however, moreover)
(indeclinable)
सान्त्वयेत् (sāntvayet) - one should conciliate, one should persuade (one should conciliate, one should soothe, one should pacify, one should persuade)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of sāntv
Optative mood, 3rd person singular
Root: sāntv (class 10)
विलिङ्गमित्वा (viliṅgamitvā) - having disguised oneself (having disguised, having put on a different mark/sign)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root liṅg (to mark) with prefix vi-, and the causative suffix before -tvā.
Prefix: vi
Root: liṅg (class 10)
Note: Implies changing external appearance or identifying marks.
मित्रेण (mitreṇa) - with the help of a friend (by a friend, with a friend)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mitra
mitra - friend, companion, ally
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thence, from that)
(indeclinable)
स्वयम् (svayam) - personally (oneself, personally, by oneself)
(indeclinable)
उपक्रमेत् (upakramet) - one should undertake (the task/mission) (one should undertake, one should begin, one should attack)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of upakram
Optative mood, 3rd person singular
Prefix: upa
Root: kram (class 1)