महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-100, verse-8
व्यजयन्त रणे शत्रून्हर्षयन्तो जनेश्वरम् ।
तस्मादात्मवता नित्यं स्थातव्यं रणमूर्धनि ॥८॥
तस्मादात्मवता नित्यं स्थातव्यं रणमूर्धनि ॥८॥
8. vyajayanta raṇe śatrūnharṣayanto janeśvaram ,
tasmādātmavatā nityaṁ sthātavyaṁ raṇamūrdhani.
tasmādātmavatā nityaṁ sthātavyaṁ raṇamūrdhani.
8.
vyajayanta raṇe śatrūn harṣayantaḥ janeśvaram
tasmāt ātmavatā nityam sthātavyam raṇamūrdhani
tasmāt ātmavatā nityam sthātavyam raṇamūrdhani
8.
śatrūn raṇe harṣayantaḥ janeśvaram vyajayanta
tasmāt ātmavatā nityam raṇamūrdhani sthātavyam
tasmāt ātmavatā nityam raṇamūrdhani sthātavyam
8.
They defeated the enemies in battle, gladdening the lord of men. Therefore, a spirited person (one possessing ātman) should always stand at the forefront of battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्यजयन्त (vyajayanta) - they conquered, they defeated
- रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
- शत्रून् (śatrūn) - enemies
- हर्षयन्तः (harṣayantaḥ) - gladdening, causing joy
- जनेश्वरम् (janeśvaram) - the lord of men, the king
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
- आत्मवता (ātmavatā) - by one possessing self, by a spirited person, by a resolute person
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
- स्थातव्यम् (sthātavyam) - should be stood, one should stand, one ought to remain
- रणमूर्धनि (raṇamūrdhani) - on the forefront of battle, in the heat of battle
Words meanings and morphology
व्यजयन्त (vyajayanta) - they conquered, they defeated
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of vi-ji
Imperfect
3rd person plural ātmanepada
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war, conflict
Root: raṇ (class 1)
शत्रून् (śatrūn) - enemies
(noun)
Accusative, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe, adversary
Note: Object of vyajayanta.
हर्षयन्तः (harṣayantaḥ) - gladdening, causing joy
(adjective)
Nominative, masculine, plural of harṣayat
harṣayat - gladdening, rejoicing, delighting
Present Active Participle (Causative)
From causative of root hṛṣ- (to be delighted) + śatṛ suffix
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Agrees with the implied subject of vyajayanta.
जनेश्वरम् (janeśvaram) - the lord of men, the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of janeśvara
janeśvara - lord of men, king, ruler
Compound type : tatpuruṣa (jana+īśvara)
- jana – people, man, person
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
Note: Object of harṣayantaḥ.
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
(indeclinable)
Note: Used adverbially to indicate consequence.
आत्मवता (ātmavatā) - by one possessing self, by a spirited person, by a resolute person
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ātmavat
ātmavat - possessing a soul/self (ātman), resolute, spirited, self-possessed
Possessive suffix -mat/-vat added to ātman.
Note: Agent of sthātavyam.
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
Note: Modifies sthātavyam.
स्थातव्यम् (sthātavyam) - should be stood, one should stand, one ought to remain
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthātavya
sthātavya - to be stood, to be remained, one should stand
Gerundive
From root sthā- (to stand) + tavya suffix
Root: sthā (class 1)
Note: Used impersonally ('it should be stood').
रणमूर्धनि (raṇamūrdhani) - on the forefront of battle, in the heat of battle
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇamūrdhan
raṇamūrdhan - forefront of battle, heat of battle
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+mūrdhan)
- raṇa – battle, combat
noun (masculine) - mūrdhan – head, top, peak, forefront
noun (masculine)