महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-172, verse-8
ततः परमदुष्प्रापमन्यैरृषिरुदारधीः ।
समापिपयिषुः सत्रं तमत्रिः समुपागमत् ॥८॥
समापिपयिषुः सत्रं तमत्रिः समुपागमत् ॥८॥
8. tataḥ paramaduṣprāpamanyairṛṣirudāradhīḥ ,
samāpipayiṣuḥ satraṁ tamatriḥ samupāgamat.
samāpipayiṣuḥ satraṁ tamatriḥ samupāgamat.
8.
tataḥ paramaduṣprāpam anyaiḥ ṛṣiḥ udāradhīḥ
samāpipayiṣuḥ satram tam atriḥ samupāgamat
samāpipayiṣuḥ satram tam atriḥ samupāgamat
8.
tataḥ udāradhīḥ ṛṣiḥ atriḥ anyaiḥ paramaduṣprāpam
tat satram samāpipayiṣuḥ tam samupāgamat
tat satram samāpipayiṣuḥ tam samupāgamat
8.
Then, the magnanimous sage (ṛṣi) Atri, desiring to complete that ritual (satra) which was extremely difficult for others to attain, approached him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from there)
- परमदुष्प्रापम् (paramaduṣprāpam) - extremely difficult to attain (extremely difficult to attain, most inaccessible)
- अन्यैः (anyaiḥ) - by others
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage (sage, seer)
- उदारधीः (udāradhīḥ) - magnanimous (noble-minded, magnanimous, intelligent)
- समापिपयिषुः (samāpipayiṣuḥ) - desiring to complete (desiring to complete, wishing to finish)
- सत्रम् (satram) - ritual (ritual, long sacrificial session)
- तम् (tam) - him (him, that (masculine singular accusative))
- अत्रिः (atriḥ) - Atri (Atri (name of a sage))
- समुपागमत् (samupāgamat) - approached (approached, came near)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
ablative suffix -tas
परमदुष्प्रापम् (paramaduṣprāpam) - extremely difficult to attain (extremely difficult to attain, most inaccessible)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paramaduṣprāpa
paramaduṣprāpa - extremely difficult to attain, very hard to reach
Compound type : tatpuruṣa (parama+duṣprāpa)
- parama – highest, supreme, excellent, extreme
adjective (masculine) - duṣprāpa – difficult to obtain, hard to reach
adjective (masculine)
from root prāp (to obtain) with prefix duṣ
Prefix: duṣ
Root: prāp (class 5)
Note: Qualifies 'satram'.
अन्यैः (anyaiḥ) - by others
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
Note: Agent for 'duṣprāpam'.
ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage (sage, seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
उदारधीः (udāradhīḥ) - magnanimous (noble-minded, magnanimous, intelligent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udāradhī
udāradhī - noble-minded, liberal, magnanimous, intelligent
Compound type : bahuvrīhi (udāra+dhī)
- udāra – noble, exalted, generous, magnanimous
adjective (masculine) - dhī – intellect, understanding, thought, mind
noun (feminine)
Note: Qualifies 'ṛṣiḥ'.
समापिपयिषुः (samāpipayiṣuḥ) - desiring to complete (desiring to complete, wishing to finish)
(participle)
Nominative, masculine, singular of samāpipayiṣu
samāpipayiṣu - desiring to finish, wishing to bring to an end
Desiderative Participle
from root āp (to obtain) with prefixes sam-ā and desiderative suffix -iṣu
Prefixes: sam+ā
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies 'atriḥ'.
सत्रम् (satram) - ritual (ritual, long sacrificial session)
(noun)
Accusative, neuter, singular of satra
satra - a great or long sacrificial session, a Vedic ritual, assembly
Note: Object of 'samāpipayiṣuḥ'.
तम् (tam) - him (him, that (masculine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'samupāgamat', refers to the sage from previous verse.
अत्रिः (atriḥ) - Atri (Atri (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of atri
atri - name of a Vedic sage and one of the Saptarishis
समुपागमत् (samupāgamat) - approached (approached, came near)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of samupāgam
Prefixes: sam+upa+ā
Root: gam (class 1)