Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,172

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-172, verse-10

पुलस्त्यस्तु वधात्तेषां रक्षसां भरतर्षभ ।
उवाचेदं वचः पार्थ पराशरमरिंदमम् ॥१०॥
10. pulastyastu vadhātteṣāṁ rakṣasāṁ bharatarṣabha ,
uvācedaṁ vacaḥ pārtha parāśaramariṁdamam.
10. pulastyaḥ tu vadhāt teṣām rakṣasām bharatarṣabha
uvāca idam vacaḥ pārtha parāśaram arimdamam
10. O best of Bhāratas, O Pārtha, Pulastya then spoke these words to Parāśara, the subduer of enemies, concerning the killing of those Rākṣasas.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पुलस्त्यः (pulastyaḥ) - Pulastya (Pulastya (name of a sage))
  • तु (tu) - but (but, indeed, yet)
  • वधात् (vadhāt) - on account of the killing (from killing, on account of killing, due to destruction)
  • तेषाम् (teṣām) - of those (of them, those)
  • रक्षसाम् (rakṣasām) - of the Rākṣasas (of the Rākṣasas (demons))
  • भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bhāratas (addressed to Janamejaya) (O best of Bhāratas, O bull among Bhāratas)
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • इदम् (idam) - these (this, these)
  • वचः (vacaḥ) - words (word, speech, saying)
  • पार्थ (pārtha) - O Pārtha (addressed to Janamejaya) (O son of Pṛthā, O Kuru prince)
  • पराशरम् (parāśaram) - to Parāśara (Parāśara (name of a sage))
  • अरिम्दमम् (arimdamam) - the subduer of enemies (subduer of enemies, enemy-tamer)

Words meanings and morphology

पुलस्त्यः (pulastyaḥ) - Pulastya (Pulastya (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pulastya
pulastya - Pulastya (name of an ancient sage)
Note: Subject
तु (tu) - but (but, indeed, yet)
(indeclinable)
वधात् (vadhāt) - on account of the killing (from killing, on account of killing, due to destruction)
(noun)
Ablative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaying, destruction
From √vadh (to strike, kill)
Root: vadh (class 1)
Note: Indicates cause/reason
तेषाम् (teṣām) - of those (of them, those)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Refers to the Rākṣasas
रक्षसाम् (rakṣasām) - of the Rākṣasas (of the Rākṣasas (demons))
(noun)
Genitive, neuter, plural of rakṣas
rakṣas - Rākṣasa (demon), evil spirit
Root: rakṣ (class 1)
Note: Governed by 'vadhāt'
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bhāratas (addressed to Janamejaya) (O best of Bhāratas, O bull among Bhāratas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bhāratas, chief of the Bharata race
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
  • bharata – descendant of Bharata, name of a race/dynasty
    noun (masculine)
    Root: bhṛ (class 3)
  • ṛṣabha – bull, chief, excellent one
    noun (masculine)
Note: Address for the listener, Janamejaya.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect, 3rd person singular, active voice
Irregular perfect form of √vac
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - these (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Refers to 'vacaḥ'
वचः (vacaḥ) - words (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
From √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'uvāca'
पार्थ (pārtha) - O Pārtha (addressed to Janamejaya) (O son of Pṛthā, O Kuru prince)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), descendant of Pṛthu
From Pṛthā + aṇ suffix
Note: Address for the listener, Janamejaya.
पराशरम् (parāśaram) - to Parāśara (Parāśara (name of a sage))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of parāśara
parāśara - Parāśara (name of a revered sage, grandson of Vasiṣṭha, father of Vyāsa)
Note: Recipient of the speech (object of 'uvāca')
अरिम्दमम् (arimdamam) - the subduer of enemies (subduer of enemies, enemy-tamer)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arimdama
arimdama - subduer of enemies, tamer of foes
Compound of ari (enemy) and dam (to tame, subdue)
Compound type : tatpuruṣa (ari+dama)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • dama – taming, subduing
    noun (masculine)
    From √dam (to tame, subdue)
    Root: dam (class 4)
Note: Qualifies 'parāśaram'