भगवद्गीता
bhagavad-gītā
-
chapter-1, verse-7
अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम ।
नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते ॥७॥
नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते ॥७॥
7. asmākaṁ tu viśiṣṭā ye tānnibodha dvijottama ,
nāyakā mama sainyasya saṁjñārthaṁ tānbravīmi te.
nāyakā mama sainyasya saṁjñārthaṁ tānbravīmi te.
7.
asmākam tu viśiṣṭāḥ ye tān nibodha dvijottama
nāyakāḥ mama sainyasya saṃjñārtham tān bravīmi te
nāyakāḥ mama sainyasya saṃjñārtham tān bravīmi te
7.
tu dvijottama,
ye asmākam viśiṣṭāḥ,
tān nibodha.
mama sainyasya nāyakāḥ saṃjñārtham te tān bravīmi.
ye asmākam viśiṣṭāḥ,
tān nibodha.
mama sainyasya nāyakāḥ saṃjñārtham te tān bravīmi.
7.
But know, O best of the brahmins (dvijottama), those who are particularly prominent among us. I will name them for you, identifying the leaders of my army.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्माकम् (asmākam) - of us, our
- तु (tu) - but, indeed, however
- विशिष्टाः (viśiṣṭāḥ) - distinguished, excellent, prominent
- ये (ye) - who, those who
- तान् (tān) - them, those
- निबोध (nibodha) - know, understand, perceive
- द्विजोत्तम (dvijottama) - O best of brahmins (used to address Dronacharya) (O best of the twice-born, O best of brahmins)
- नायकाः (nāyakāḥ) - leaders, commanders
- मम (mama) - my, of me
- सैन्यस्य (sainyasya) - of the army, of the host
- संज्ञार्थम् (saṁjñārtham) - for the purpose of naming, for identification
- तान् (tān) - them, those
- ब्रवीमि (bravīmi) - I tell, I speak, I name
- ते (te) - to you, for you
Words meanings and morphology
अस्माकम् (asmākam) - of us, our
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we, me, us
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
विशिष्टाः (viśiṣṭāḥ) - distinguished, excellent, prominent
(adjective)
Nominative, masculine, plural of viśiṣṭa
viśiṣṭa - distinguished, excellent, prominent, special
Past Passive Participle
Derived from root śiṣ (to distinguish) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, who, what
तान् (tān) - them, those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
निबोध (nibodha) - know, understand, perceive
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nibudh
Imperative Mood
Root budh with prefix ni-
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
द्विजोत्तम (dvijottama) - O best of brahmins (used to address Dronacharya) (O best of the twice-born, O best of brahmins)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best among the twice-born
Compound of dvija and uttama
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
- dvija – twice-born (a brahmin, kshatriya, or vaishya; also bird, tooth)
noun (masculine)
Compound dvi (two) + ja (born) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
Superlative degree of ud
नायकाः (nāyakāḥ) - leaders, commanders
(noun)
Nominative, masculine, plural of nāyaka
nāyaka - leader, chief, guide
From root nī (to lead) + aka suffix
Root: nī (class 1)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we, me, us
सैन्यस्य (sainyasya) - of the army, of the host
(noun)
Genitive, neuter, singular of sainya
sainya - army, military, pertaining to an army
Derived from senā (army)
संज्ञार्थम् (saṁjñārtham) - for the purpose of naming, for identification
(indeclinable)
Indeclinable formed from saṃjñā (name, designation) + artham (for the sake of)
Compound type : tatpuruṣa (saṃjñā+artham)
- saṃjñā – name, designation, knowledge, consciousness
noun (feminine)
From sam-jñā (to know well)
Prefix: sam
Root: jñā (class 9) - artham – purpose, meaning, object, for the sake of
indeclinable (neuter)
तान् (tān) - them, those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
ब्रवीमि (bravīmi) - I tell, I speak, I name
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of brū
Present Indicative
Root: brū (class 2)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular or plural)
Note: Alternate form for dative singular