योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-55, verse-18
चित्काचकाचकच्यं यज्जगन्नाम्ना तदुच्यते ।
अत्यच्छे परमाकाशे बन्धमोक्षदृशः कुतः ॥ १८ ॥
अत्यच्छे परमाकाशे बन्धमोक्षदृशः कुतः ॥ १८ ॥
citkācakācakacyaṃ yajjagannāmnā taducyate ,
atyacche paramākāśe bandhamokṣadṛśaḥ kutaḥ 18
atyacche paramākāśe bandhamokṣadṛśaḥ kutaḥ 18
18.
citkācakācakacyam yat jagat nāmnā tat ucyate
atyacche paramākāśe bandhamokṣadṛśaḥ kutaḥ
atyacche paramākāśe bandhamokṣadṛśaḥ kutaḥ
18.
yat nāmnā jagat ucyate tat citkācakācakacyam
atyacche paramākāśe bandhamokṣadṛśaḥ kutaḥ
atyacche paramākāśe bandhamokṣadṛśaḥ kutaḥ
18.
That which is called the "world" by name is merely the effulgence of pure consciousness (cit) itself. In the supremely clear supreme space, how can there be any perception of bondage or liberation (mokṣa)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चित्काचकाचकच्यम् (citkācakācakacyam) - the effulgence or shining of consciousness itself, like a mirror.
- यत् (yat) - which, that which
- जगत् (jagat) - world, universe
- नाम्ना (nāmnā) - by name
- तत् (tat) - that
- उच्यते (ucyate) - is said, is called
- अत्यच्छे (atyacche) - in the supremely clear, in the very pure
- परमाकाशे (paramākāśe) - in the supreme space, in the ultimate ether
- बन्धमोक्षदृशः (bandhamokṣadṛśaḥ) - perceptions of bondage and liberation
- कुतः (kutaḥ) - from where? how?
Words meanings and morphology
चित्काचकाचकच्यम् (citkācakācakacyam) - the effulgence or shining of consciousness itself, like a mirror.
(noun)
Nominative, neuter, singular of citkācakācakacya
citkācakācakacya - the effulgence or shining of consciousness itself, like a mirror
Compound type : tatpuruṣa (cit+kācaka+ācakacya)
- cit – consciousness, spirit, knowledge
noun (feminine) - kācaka – shining, reflecting, mirror-like, glass
adjective (masculine) - ācakacya – lustre, effulgence, splendour
noun (neuter)
यत् (yat) - which, that which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, that which, who
जगत् (jagat) - world, universe
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving
Present Active Participle
From root gam (to go) with reduplication and -at suffix
Root: gam (class 1)
नाम्ना (nāmnā) - by name
(noun)
Instrumental, neuter, singular of nāman
nāman - name
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
उच्यते (ucyate) - is said, is called
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of vac
Root: vac (class 2)
अत्यच्छे (atyacche) - in the supremely clear, in the very pure
(adjective)
Locative, neuter, singular of atyaccha
atyaccha - supremely clear, very pure, extremely transparent
Compound type : karmadhāraya (ati+accha)
- ati – over, beyond, exceeding, very
indeclinable - accha – clear, pure, transparent
adjective (neuter)
परमाकाशे (paramākāśe) - in the supreme space, in the ultimate ether
(noun)
Locative, masculine, singular of paramākāśa
paramākāśa - supreme space, ultimate ether
Compound type : karmadhāraya (parama+ākāśa)
- parama – supreme, highest, ultimate
adjective (masculine) - ākāśa – space, ether, sky
noun (masculine)
बन्धमोक्षदृशः (bandhamokṣadṛśaḥ) - perceptions of bondage and liberation
(noun)
Nominative, feminine, plural of bandhamokṣadṛś
bandhamokṣadṛś - perception of bondage and liberation
Compound type : tatpuruṣa (bandha+mokṣa+dṛś)
- bandha – bondage, fetter, tie
noun (masculine) - mokṣa – liberation, release, emancipation
noun (masculine) - dṛś – seeing, perception, view, eye
noun (feminine)
Root: dṛś (class 1)
कुतः (kutaḥ) - from where? how?
(indeclinable)