योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-55, verse-13
कुकर्मभ्यस्तु चेद्भीतिः सा समेह परत्र च ।
तस्मादेते समसुखे सर्वेषां मृतिजन्मनी ॥ १३ ॥
तस्मादेते समसुखे सर्वेषां मृतिजन्मनी ॥ १३ ॥
kukarmabhyastu cedbhītiḥ sā sameha paratra ca ,
tasmādete samasukhe sarveṣāṃ mṛtijanmanī 13
tasmādete samasukhe sarveṣāṃ mṛtijanmanī 13
13.
kukarmabhyaḥ tu cet bhītiḥ sā samā iha paratra
ca tasmāt ete samasukhe sarveṣām mṛtijanmanī
ca tasmāt ete samasukhe sarveṣām mṛtijanmanī
13.
tu cet kukarmabhyaḥ bhītiḥ sā samā iha ca
paratra tasmāt sarveṣām ete mṛtijanmanī samasukhe
paratra tasmāt sarveṣām ete mṛtijanmanī samasukhe
13.
But if there is fear stemming from bad actions (kukarma), that fear is equally present both in this world and in the next. Therefore, for all beings, these two states, death and birth, are equally conducive to happiness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुकर्मभ्यः (kukarmabhyaḥ) - from evil deeds, from bad actions
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- चेत् (cet) - if
- भीतिः (bhītiḥ) - fear, apprehension
- सा (sā) - that (she)
- समा (samā) - equal, same, uniform
- इह (iha) - here, in this world
- परत्र (paratra) - in the other world, hereafter
- च (ca) - and
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- एते (ete) - these two
- समसुखे (samasukhe) - equally happy, equally pleasant, having equal joy
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, for all
- मृतिजन्मनी (mṛtijanmanī) - death and birth (the two)
Words meanings and morphology
कुकर्मभ्यः (kukarmabhyaḥ) - from evil deeds, from bad actions
(noun)
Ablative, neuter, plural of kukarman
kukarman - bad action, evil deed, sin
Compound type : Tatpurusha (ku+karman)
- ku – bad, evil, contemptible (prefix)
indeclinable - karman – action, deed, work, ritual action (karma)
noun (neuter)
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
भीतिः (bhītiḥ) - fear, apprehension
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhīti
bhīti - fear, apprehension, terror
From root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
सा (sā) - that (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to 'bhītiḥ' (fear, feminine).
समा (samā) - equal, same, uniform
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sama
sama - equal, same, similar, common, normal
Note: Agrees with 'bhītiḥ'.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
परत्र (paratra) - in the other world, hereafter
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Ablative singular of 'tad' used as an indeclinable.
एते (ete) - these two
(pronoun)
Nominative, neuter, dual of etad
etad - this, these
Note: Refers to 'mṛtijanmanī' (death and birth).
समसुखे (samasukhe) - equally happy, equally pleasant, having equal joy
(adjective)
Nominative, neuter, dual of samasukha
samasukha - equally happy, having equal joy, uniform happiness
Compound type : Bahuvrīhi or Tatpurusha (sama+sukha)
- sama – equal, same, similar
adjective (masculine) - sukha – happiness, pleasure, comfort
noun (neuter)
Note: Agrees with 'mṛtijanmanī'.
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, for all
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Implies 'of all beings/people'.
मृतिजन्मनी (mṛtijanmanī) - death and birth (the two)
(noun)
Nominative, neuter, dual of mṛtijanman
mṛtijanman - death and birth
Compound type : Dvandva (mṛti+janman)
- mṛti – death, dying
noun (feminine)
From root mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6) - janman – birth, origin, existence
noun (neuter)
From root jan (to be born)
Root: jan (class 4)