योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-211, verse-28
स्वप्ने पुंसा मृतेनापि स्वदाहो दृश्यते यथा ।
असदेव सदाभासं जगद्दृष्टं परे तथा ॥ २८ ॥
असदेव सदाभासं जगद्दृष्टं परे तथा ॥ २८ ॥
svapne puṃsā mṛtenāpi svadāho dṛśyate yathā ,
asadeva sadābhāsaṃ jagaddṛṣṭaṃ pare tathā 28
asadeva sadābhāsaṃ jagaddṛṣṭaṃ pare tathā 28
28.
svapne puṃsā mṛtena api sva-dāhaḥ dṛśyate yathā
asat eva sat-ābhāsam jagat dṛṣṭam pare tathā
asat eva sat-ābhāsam jagat dṛṣṭam pare tathā
28.
yathā svapne mṛtena api puṃsā sva-dāhaḥ dṛśyate
tathā asat eva sat-ābhāsam jagat pare dṛṣṭam
tathā asat eva sat-ābhāsam jagat pare dṛṣṭam
28.
Just as a man (puruṣa), even though dead in a dream, sees his own cremation, similarly, the world, though truly non-existent, appears as existent and is perceived in the Supreme (Brahman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वप्ने (svapne) - in a dream (in a dream, in sleep)
- पुंसा (puṁsā) - by a man (by a man, by a person)
- मृतेन (mṛtena) - by a dead (man) (dead, by a dead one)
- अपि (api) - even though (also, even, although, too)
- स्व-दाहः (sva-dāhaḥ) - one's own cremation (seen in a dream) (one's own burning, self-cremation)
- दृश्यते (dṛśyate) - is seen (is seen, appears, is perceived)
- यथा (yathā) - just as, in the same way (as, just as, according to)
- असत् (asat) - non-existent (referring to the world) (non-existent, unreal, false, evil)
- एव (eva) - indeed, truly (only, just, indeed, precisely)
- सत्-आभासम् (sat-ābhāsam) - appearing as existent, seeming to be real (appearing as real, semblance of existence, seeming to be existent)
- जगत् (jagat) - the world, the universe (world, universe, that which moves)
- दृष्टम् (dṛṣṭam) - is perceived, is seen (seen, perceived, observed)
- परे (pare) - in the Supreme (Brahman) (in the highest, in the supreme, in the other (world))
- तथा (tathā) - similarly, so too (so, thus, similarly)
Words meanings and morphology
स्वप्ने (svapne) - in a dream (in a dream, in sleep)
(noun)
Locative, masculine, singular of svapna
svapna - dream, sleep
Root: svap (class 2)
पुंसा (puṁsā) - by a man (by a man, by a person)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of puṃs
puṁs - man, male, person
मृतेन (mṛtena) - by a dead (man) (dead, by a dead one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mṛta
mṛta - dead, deceased
Past Passive Participle
From root mṛ 'to die'
Root: mṛ (class 6)
Note: Qualifies 'puṃsā'.
अपि (api) - even though (also, even, although, too)
(indeclinable)
स्व-दाहः (sva-dāhaḥ) - one's own cremation (seen in a dream) (one's own burning, self-cremation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of svadāha
svadāha - one's own burning, self-cremation
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sva+dāha)
- sva – own, one's own
pronoun - dāha – burning, combustion, cremation
noun (masculine)
action noun
From root dah 'to burn'
Root: dah (class 1)
Note: Subject of 'dṛśyate'.
दृश्यते (dṛśyate) - is seen (is seen, appears, is perceived)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dṛś
passive voice, present tense
Root dṛś, passive form dṛśyate
Root: dṛś (class 1)
यथा (yathā) - just as, in the same way (as, just as, according to)
(indeclinable)
असत् (asat) - non-existent (referring to the world) (non-existent, unreal, false, evil)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asat
asat - non-existent, unreal, false, evil
present participle (negative)
Negative participle of root as 'to be'
Prefix: a
Root: as (class 2)
Note: Qualifies 'jagat'.
एव (eva) - indeed, truly (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'asat'.
सत्-आभासम् (sat-ābhāsam) - appearing as existent, seeming to be real (appearing as real, semblance of existence, seeming to be existent)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sadābhāsa
sadābhāsa - appearing as real, semblance of existence
Compound type : bahuvrīhi (sat+ābhāsa)
- sat – existent, real, good, true
adjective (neuter)
present participle
From root as 'to be'
Root: as (class 2) - ābhāsa – appearance, semblance, reflection, light
noun (masculine)
From root bhās with prefix ā
Prefix: ā
Root: bhās (class 1)
Note: Qualifies 'jagat'.
जगत् (jagat) - the world, the universe (world, universe, that which moves)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, that which moves
Root: gam (class 1)
Note: Subject of 'dṛṣṭam'.
दृष्टम् (dṛṣṭam) - is perceived, is seen (seen, perceived, observed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
From root dṛś 'to see'
Root: dṛś (class 1)
परे (pare) - in the Supreme (Brahman) (in the highest, in the supreme, in the other (world))
(noun)
Locative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other, distant
Note: Refers to Brahman.
तथा (tathā) - similarly, so too (so, thus, similarly)
(indeclinable)