योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-16, verse-13
अहमापृच्छ्य तं सिद्धं विद्याधरमथो पुनः ।
प्राप्त आत्मास्पदं राम मुनिमण्डलमण्डितम् ॥ १३ ॥
प्राप्त आत्मास्पदं राम मुनिमण्डलमण्डितम् ॥ १३ ॥
ahamāpṛcchya taṃ siddhaṃ vidyādharamatho punaḥ ,
prāpta ātmāspadaṃ rāma munimaṇḍalamaṇḍitam 13
prāpta ātmāspadaṃ rāma munimaṇḍalamaṇḍitam 13
13.
aham āpṛcchya tam siddham vidyādharam atha u punaḥ
prāptaḥ ātma-āspadam rāma munimaṇḍalamaṇḍitam
prāptaḥ ātma-āspadam rāma munimaṇḍalamaṇḍitam
13.
rāma aham atha punaḥ tam siddham vidyādharam
āpṛcchya munimaṇḍalamaṇḍitam ātma-āspadam prāptaḥ
āpṛcchya munimaṇḍalamaṇḍitam ātma-āspadam prāptaḥ
13.
O Rāma, having then taken leave of that perfected Vidyādhara (Bhusuṇḍa), I returned to my own abode, which was adorned by a gathering of sages.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I, Vasiṣṭha, the narrator. (I (first person pronoun))
- आपृच्छ्य (āpṛcchya) - After taking leave of Bhusuṇḍa. (having taken leave, having bid farewell)
- तम् (tam) - That (well-known) Bhusuṇḍa. (that (masculine singular accusative))
- सिद्धम् (siddham) - Referring to Bhusuṇḍa as a perfected, spiritually accomplished being. (perfected, accomplished, successful; a perfected being)
- विद्याधरम् (vidyādharam) - Referring to Bhusuṇḍa, who is a Vidyādhara. (Vidyādhara (a class of celestial beings; one possessing spiritual knowledge))
- अथ (atha) - Indicating sequence of action. (then, next, moreover)
- उ (u) - For emphasis, or simply a filler particle. (indeed, moreover, (a particle indicating emphasis or choice))
- पुनः (punaḥ) - Indicating a return or repetition of an action (having left, now returning). (again, once more, moreover)
- प्राप्तः (prāptaḥ) - I (Vasiṣṭha) reached. (attained, reached, obtained)
- आत्म-आस्पदम् (ātma-āspadam) - My (Vasiṣṭha's) own dwelling place. (abode of the self (ātman), one's own abode)
- राम (rāma) - The listener to Vasiṣṭha's narration. (O Rāma (vocative))
- मुनिमण्डलमण्डितम् (munimaṇḍalamaṇḍitam) - Describing Vasiṣṭha's abode as being surrounded and graced by many sages. (adorned by a host/circle of sages)
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I, Vasiṣṭha, the narrator. (I (first person pronoun))
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
आपृच्छ्य (āpṛcchya) - After taking leave of Bhusuṇḍa. (having taken leave, having bid farewell)
(indeclinable)
absolutive / gerund
From root √pṛcch (to ask, take leave) with upasarga ā- and lyap suffix.
Prefix: ā
Root: pṛcch (class 6)
Note: Functions as an indeclinable participle.
तम् (tam) - That (well-known) Bhusuṇḍa. (that (masculine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सिद्धम् (siddham) - Referring to Bhusuṇḍa as a perfected, spiritually accomplished being. (perfected, accomplished, successful; a perfected being)
(noun)
Accusative, masculine, singular of siddha
siddha - accomplished, perfected, fulfilled, one who has attained supernatural powers or spiritual perfection.
Past Passive Participle
From root √sidh (to succeed, accomplish) with kta suffix.
Root: sidh (class 4)
Note: Agrees with `vidyādharam`.
विद्याधरम् (vidyādharam) - Referring to Bhusuṇḍa, who is a Vidyādhara. (Vidyādhara (a class of celestial beings; one possessing spiritual knowledge))
(noun)
Accusative, masculine, singular of vidyādhara
vidyādhara - a class of semi-divine beings; one who possesses or holds knowledge (vidyā).
From vidyā (knowledge) + dhara (holder, bearer).
Compound type : tatpuruṣa (vidyā+dhara)
- vidyā – knowledge, learning, science, spiritual knowledge
noun (feminine) - dhara – bearing, holding, possessing
adjective
Krt suffix from root √dhṛ (to hold, bear).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Agrees with `tam` and `siddham`.
अथ (atha) - Indicating sequence of action. (then, next, moreover)
(indeclinable)
Note: Part of `atho` (atha + u).
उ (u) - For emphasis, or simply a filler particle. (indeed, moreover, (a particle indicating emphasis or choice))
(indeclinable)
Note: Part of `atho` (atha + u).
पुनः (punaḥ) - Indicating a return or repetition of an action (having left, now returning). (again, once more, moreover)
(indeclinable)
प्राप्तः (prāptaḥ) - I (Vasiṣṭha) reached. (attained, reached, obtained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, gained, arrived
Past Passive Participle
From root √āp (to obtain, reach) with upasarga pra- and kta suffix.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Used here in a nominative construction, indicating the agent of the action 'reached'.
आत्म-आस्पदम् (ātma-āspadam) - My (Vasiṣṭha's) own dwelling place. (abode of the self (ātman), one's own abode)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ātmāspada
ātmāspada - one's own place, abode of the self (ātman)
Compound type : tatpuruṣa (ātman+āspada)
- ātman – self, soul, spirit, individual self, essence (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2) - āspada – place, abode, seat, sphere, object
noun (neuter)
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
Note: Object of `prāptaḥ`.
राम (rāma) - The listener to Vasiṣṭha's narration. (O Rāma (vocative))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - a proper name (particularly of Lord Rāma, son of Daśaratha)
मुनिमण्डलमण्डितम् (munimaṇḍalamaṇḍitam) - Describing Vasiṣṭha's abode as being surrounded and graced by many sages. (adorned by a host/circle of sages)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of munimaṇḍalamaṇḍita
munimaṇḍalamaṇḍita - adorned by a circle/assembly of sages
Compound type : tatpuruṣa (muni-maṇḍala+maṇḍita)
- muni – sage, ascetic, silent one
noun (masculine)
Root: man (class 4) - maṇḍala – circle, disc, assembly, group, region
noun (neuter) - maṇḍita – adorned, decorated, embellished
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root √maṇḍ (to adorn) with kta suffix.
Root: maṇḍ (class 10)
Note: Qualifies `ātma-āspadam`.