योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-16, verse-14
एतत्तवाद्य कथितं बलिभुक्कथोक्तं विद्याधरोपशमनं लघुबोधनोत्थम् ।
अस्मिन्भुशुण्डविहगेन्द्रसमागमे मे चैकादशेह हि गतानि महायुगानि ॥ १४ ॥
अस्मिन्भुशुण्डविहगेन्द्रसमागमे मे चैकादशेह हि गतानि महायुगानि ॥ १४ ॥
etattavādya kathitaṃ balibhukkathoktaṃ vidyādharopaśamanaṃ laghubodhanottham ,
asminbhuśuṇḍavihagendrasamāgame me caikādaśeha hi gatāni mahāyugāni 14
asminbhuśuṇḍavihagendrasamāgame me caikādaśeha hi gatāni mahāyugāni 14
14.
etat tava adya kathitam balibhuk-kathā-uktam
vidyādhara-upaśamanam laghu-bodhana-uttham
asmin bhusuṇḍa-vihagendra-samāgame
me ca ekādaśa iha hi gatāni mahāyugāni
vidyādhara-upaśamanam laghu-bodhana-uttham
asmin bhusuṇḍa-vihagendra-samāgame
me ca ekādaśa iha hi gatāni mahāyugāni
14.
tava adya etad kathitam balibhuk-kathā-uktam vidyādhara-upaśamanam laghu-bodhana-uttham [astīti śeṣaḥ].
iha asmin bhusuṇḍa-vihagendra-samāgame ca me hi ekādaśa mahāyugāni gatāni.
iha asmin bhusuṇḍa-vihagendra-samāgame ca me hi ekādaśa mahāyugāni gatāni.
14.
This account, narrated in the story of the crow, concerning the calming of the Vidyādhara's doubts, which arose from a concise teaching, has been told to you today. Indeed, during this encounter with Bhusuṇḍa, the king of birds, eleven great epochs (mahāyugāni) have passed for me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - This story or account. (this (neuter singular nominative/accusative))
- तव (tava) - To you, Rāma. (to you, your (genitive/dative singular of 'you'))
- अद्य (adya) - On this present day of narration. (today, now)
- कथितम् (kathitam) - Has been told (by Vasiṣṭha to Rāma). (told, narrated, spoken)
- बलिभुक्-कथा-उक्तम् (balibhuk-kathā-uktam) - The story of Bhusuṇḍa, who is referred to as the 'bali-eater' (crow). (spoken in the story of the bali-eater (crow))
- विद्याधर-उपशमनम् (vidyādhara-upaśamanam) - The episode detailing the calming of Bhusuṇḍa's concerns or the instruction given to him. (the pacification/calming of the Vidyādhara)
- लघु-बोधन-उत्थम् (laghu-bodhana-uttham) - This story or insight emerged from a concise teaching. (arising from brief instruction/awakening)
- अस्मिन् (asmin) - In this particular meeting. (in this (masculine singular locative))
- भुसुण्ड-विहगेन्द्र-समागमे (bhusuṇḍa-vihagendra-samāgame) - During the specific encounter Vasiṣṭha had with Bhusuṇḍa. (in the meeting with Bhusuṇḍa, the lord of birds)
- मे (me) - For me, Vasiṣṭha (experiencing the passage of time). (to me, for me, my (dative/genitive singular of 'I'))
- च (ca) - Connects the two parts of the verse. (and, also, moreover)
- एकादश (ekādaśa) - A numerical quantifier for mahāyugas. (eleven)
- इह (iha) - Referring to this particular place or occasion. (here, in this world/context)
- हि (hi) - Adding emphasis. (indeed, certainly, because)
- गतानि (gatāni) - Have elapsed or passed (referring to the mahāyugas). (passed, gone, elapsed)
- महायुगानि (mahāyugāni) - Refers to the immense periods of cosmic time (mahāyugāni). (great epochs, great yugas)
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - This story or account. (this (neuter singular nominative/accusative))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Refers to the preceding narrative.
तव (tava) - To you, Rāma. (to you, your (genitive/dative singular of 'you'))
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Can also be genitive, but here dative 'to you' fits better with 'kathitam'.
अद्य (adya) - On this present day of narration. (today, now)
(indeclinable)
Adverb derived from idam + dyā.
कथितम् (kathitam) - Has been told (by Vasiṣṭha to Rāma). (told, narrated, spoken)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kathita
kathita - told, narrated, spoken, said
Past Passive Participle
From root √kath (to tell, say) with kta suffix.
Root: kath (class 10)
Note: Functions as a passive verb 'has been told'.
बलिभुक्-कथा-उक्तम् (balibhuk-kathā-uktam) - The story of Bhusuṇḍa, who is referred to as the 'bali-eater' (crow). (spoken in the story of the bali-eater (crow))
(adjective)
Nominative, neuter, singular of balibhukkathokta
balibhukkathokta - spoken in the narrative of the crow (bali-eater)
Compound type : tatpuruṣa (balibhuj+kathā+ukta)
- balibhuj – bali-eater, crow (as they feed on offerings - bali)
noun (masculine)
From bali (offering) + √bhuj (to eat).
Root: bhuj (class 7) - kathā – story, tale, narrative, discourse
noun (feminine)
Root: kath (class 10) - ukta – spoken, said, told
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root √vac (to speak) with kta suffix.
Root: vac (class 2)
विद्याधर-उपशमनम् (vidyādhara-upaśamanam) - The episode detailing the calming of Bhusuṇḍa's concerns or the instruction given to him. (the pacification/calming of the Vidyādhara)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vidyādharopaśamana
vidyādharopaśamana - pacification/calming of the Vidyādhara
Compound type : tatpuruṣa (vidyādhara+upaśamana)
- vidyādhara – Vidyādhara, a class of celestial beings, one holding knowledge
noun (masculine) - upaśamana – calming, pacification, cessation
noun (neuter)
Nominalization of verb (upa-√śam)
From upasarga upa- + root √śam (to be quiet, cease) + -ana suffix.
Prefix: upa
Root: śam (class 4)
लघु-बोधन-उत्थम् (laghu-bodhana-uttham) - This story or insight emerged from a concise teaching. (arising from brief instruction/awakening)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of laghubodhanottha
laghubodhanottha - arising from quick/short enlightenment/instruction
Compound type : tatpuruṣa (laghu+bodhana+uttha)
- laghu – light, small, short, brief, quick
adjective (neuter) - bodhana – awakening, instructing, causing to know
noun (neuter)
Nominalization of verb (√budh)
From root √budh (to awaken, know) + -ana suffix.
Root: budh (class 1) - uttha – arising, originating, produced from
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root √sthā (to stand) with upasarga ud- and kta suffix.
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
अस्मिन् (asmin) - In this particular meeting. (in this (masculine singular locative))
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
भुसुण्ड-विहगेन्द्र-समागमे (bhusuṇḍa-vihagendra-samāgame) - During the specific encounter Vasiṣṭha had with Bhusuṇḍa. (in the meeting with Bhusuṇḍa, the lord of birds)
(noun)
Locative, masculine, singular of bhusuṇḍavihagendrasamāgama
bhusuṇḍavihagendrasamāgama - meeting with Bhusuṇḍa, the king of birds
Compound type : tatpuruṣa (bhusuṇḍa+vihagendra+samāgama)
- bhusuṇḍa – Bhusuṇḍa (proper name of the ancient crow sage)
proper noun (masculine) - vihagendra – king of birds (vihaga-indra)
noun (masculine) - samāgama – meeting, union, encounter, coming together
noun (masculine)
Nominalization of verb (sam-ā-√gam)
From upasargas sam- + ā- + root √gam (to go) + -a suffix.
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
मे (me) - For me, Vasiṣṭha (experiencing the passage of time). (to me, for me, my (dative/genitive singular of 'I'))
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Note: Enclitic form, here indicating 'for me' or 'in my experience'.
च (ca) - Connects the two parts of the verse. (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction particle.
एकादश (ekādaśa) - A numerical quantifier for mahāyugas. (eleven)
(numeral)
Note: Indeclinable in some contexts, but here acts as an adjective to mahāyugāni.
इह (iha) - Referring to this particular place or occasion. (here, in this world/context)
(indeclinable)
Adverb of place/time.
हि (hi) - Adding emphasis. (indeed, certainly, because)
(indeclinable)
Particle expressing cause, affirmation, or emphasis.
गतानि (gatāni) - Have elapsed or passed (referring to the mahāyugas). (passed, gone, elapsed)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of gata
gata - gone, passed, elapsed, arrived
Past Passive Participle
From root √gam (to go) with kta suffix.
Root: gam (class 1)
महायुगानि (mahāyugāni) - Refers to the immense periods of cosmic time (mahāyugāni). (great epochs, great yugas)
(noun)
Nominative, neuter, plural of mahāyuga
mahāyuga - a great age, a cosmic epoch, consisting of four yugas (Kṛta, Tretā, Dvāpara, Kali).
Compound type : karmadhāraya (mahā+yuga)
- mahā – great, large, extensive, mighty
adjective (feminine)
Feminine form of mahat, used in compounds. - yuga – age, epoch, period, era
noun (neuter)
Root: yuj (class 7)
Note: Subject of `gatāni`.