योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-97, verse-9
अनिङ्गितमनाभासमप्रतर्क्यं कथं भवेत् ।
अतो न कारणं नैव बीजं ब्रह्म कदाचन ॥ ९ ॥
अतो न कारणं नैव बीजं ब्रह्म कदाचन ॥ ९ ॥
aniṅgitamanābhāsamapratarkyaṃ kathaṃ bhavet ,
ato na kāraṇaṃ naiva bījaṃ brahma kadācana 9
ato na kāraṇaṃ naiva bījaṃ brahma kadācana 9
9.
aniṅgitam anābhāsam apratarkyam katham bhavet
ataḥ na kāraṇam na eva bījam brahma kadācana
ataḥ na kāraṇam na eva bījam brahma kadācana
9.
aniṅgitam anābhāsam apratarkyam katham bhavet
ataḥ brahma kadācana na kāraṇam na eva bījam
ataḥ brahma kadācana na kāraṇam na eva bījam
9.
How could something be unmoving, without manifestation, and beyond comprehension? Therefore, the ultimate reality (brahman) is certainly never a cause (kāraṇa) nor a seed (bīja) for anything.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनिङ्गितम् (aniṅgitam) - unmoving, motionless, still, undisturbed
- अनाभासम् (anābhāsam) - without appearance, unmanifested, non-luminous, invisible
- अप्रतर्क्यम् (apratarkyam) - inconceivable, beyond reasoning, not to be conjectured
- कथम् (katham) - how? in what manner? why?
- भवेत् (bhavet) - it may be, it could be, it should be
- अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
- न (na) - not, no
- कारणम् (kāraṇam) - cause, reason, instrument
- न (na) - not, no
- एव (eva) - only, just, indeed, certainly
- बीजम् (bījam) - seed, origin, primary cause
- ब्रह्म (brahma) - the ultimate reality, the absolute (brahman)
- कदाचन (kadācana) - never, at no time (with negation); ever, at any time (with affirmation)
Words meanings and morphology
अनिङ्गितम् (aniṅgitam) - unmoving, motionless, still, undisturbed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aniṅgita
aniṅgita - unmoving, motionless, still, undisturbed
Negation (a-) of iṅgita (Past Passive Participle of √iṅg - to move, shake)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+iṅgita)
- a – not, un-
indeclinable
Negation prefix - iṅgita – moved, shaken, stirred
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root √iṅg (to move)
Root: iṅg (class 1)
अनाभासम् (anābhāsam) - without appearance, unmanifested, non-luminous, invisible
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anābhāsa
anābhāsa - without appearance, unmanifested, non-luminous, invisible
Negation (an-) of ābhāsa (appearance, manifestation)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+ābhāsa)
- an – not, un-
indeclinable
Negation prefix (variant of a- before vowels) - ābhāsa – appearance, manifestation, splendor, light
noun (masculine)
Derived from root √bhās (to shine) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: bhās (class 1)
अप्रतर्क्यम् (apratarkyam) - inconceivable, beyond reasoning, not to be conjectured
(adjective)
Nominative, neuter, singular of apratarkya
apratarkya - inconceivable, beyond reasoning, not to be conjectured
Negation (a-) of pratarkya (Gerundive of pra-√tark - to reason)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pratarkya)
- a – not, un-
indeclinable
Negation prefix - pratarkya – to be reasoned, to be conjectured
adjective (neuter)
Gerundive
Derived from root √tark (to reason) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: tark (class 10)
कथम् (katham) - how? in what manner? why?
(indeclinable)
भवेत् (bhavet) - it may be, it could be, it should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Optative Mood, 3rd Person Singular, Active Voice
Parasmaipada, Present Tense Equivalent
Root: bhū (class 1)
अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
कारणम् (kāraṇam) - cause, reason, instrument
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument
Derived from root √kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
न (na) - not, no
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, certainly
(indeclinable)
बीजम् (bījam) - seed, origin, primary cause
(noun)
Nominative, neuter, singular of bīja
bīja - seed, origin, primary cause
ब्रह्म (brahma) - the ultimate reality, the absolute (brahman)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - the absolute reality, the ultimate principle, the creator god Brahmā
Root: bṛh (class 1)
Note: The form "brahma" can be vocative singular, or nominative/accusative singular neuter of "brahman". In this context, it's nominative singular neuter, referring to the ultimate (brahman).
कदाचन (kadācana) - never, at no time (with negation); ever, at any time (with affirmation)
(indeclinable)