योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-97, verse-15
पदार्थौघं तदेवेत्थमेकरूपेऽपि किं व्यथा ।
उपलम्भस्तु यश्चायमेषा चित्तचमत्कृतिः ॥ १५ ॥
उपलम्भस्तु यश्चायमेषा चित्तचमत्कृतिः ॥ १५ ॥
padārthaughaṃ tadevetthamekarūpe'pi kiṃ vyathā ,
upalambhastu yaścāyameṣā cittacamatkṛtiḥ 15
upalambhastu yaścāyameṣā cittacamatkṛtiḥ 15
15.
padārthaugham tat eva ittham ekarūpe api kim vyathā
upalambhaḥ tu yaḥ ca ayam eṣā cittacamatkṛtiḥ
upalambhaḥ tu yaḥ ca ayam eṣā cittacamatkṛtiḥ
15.
padārthaugham tat ittham ekarūpe eva api kim vyathā
tu yaḥ ca ayam upalambhaḥ eṣā cittacamatkṛtiḥ
tu yaḥ ca ayam upalambhaḥ eṣā cittacamatkṛtiḥ
15.
If the multitude of objects (padārthaugha) is truly of a single form (ekarūpa), then what is the point of distress (vyathā)? But this perception (upalambha) that arises is merely a wonder of the mind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पदार्थौघम् (padārthaugham) - the multitude of objects, aggregation of phenomena
- तत् (tat) - that (referring to the multitude of objects)
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- इत्थम् (ittham) - thus, in this manner
- एकरूपे (ekarūpe) - in a single form, being of one nature
- अपि (api) - even though, also
- किम् (kim) - what, why, what is the point?
- व्यथा (vyathā) - distress, suffering, pain
- उपलम्भः (upalambhaḥ) - perception, apprehension
- तु (tu) - but, indeed
- यः (yaḥ) - which, that (masc. nom. sing.)
- च (ca) - and
- अयम् (ayam) - this (masc. nom. sing.)
- एषा (eṣā) - this (fem. nom. sing.)
- चित्तचमत्कृतिः (cittacamatkṛtiḥ) - a wonder of the mind, mental illusion
Words meanings and morphology
पदार्थौघम् (padārthaugham) - the multitude of objects, aggregation of phenomena
(noun)
Accusative, masculine, singular of padārthaugha
padārthaugha - multitude of objects, collection of categories
Compound type : tatpuruṣa (padārtha+ogha)
- padārtha – meaning of a word, object, category
noun (masculine) - ogha – flood, multitude, heap, mass
noun (masculine)
तत् (tat) - that (referring to the multitude of objects)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
इत्थम् (ittham) - thus, in this manner
(indeclinable)
एकरूपे (ekarūpe) - in a single form, being of one nature
(adjective)
Locative, masculine/neuter, singular of ekarūpa
ekarūpa - having one form, uniform, homogeneous
Compound type : karmadhāraya (eka+rūpa)
- eka – one, single
numeral/adjective - rūpa – form, shape, nature
noun (neuter)
अपि (api) - even though, also
(indeclinable)
किम् (kim) - what, why, what is the point?
(indeclinable)
Note: Used as an interrogative particle, implying futility or questioning a premise.
व्यथा (vyathā) - distress, suffering, pain
(noun)
Nominative, feminine, singular of vyathā
vyathā - pain, suffering, distress, trouble (vyathā)
Root: vyath (class 1)
उपलम्भः (upalambhaḥ) - perception, apprehension
(noun)
Nominative, masculine, singular of upalambha
upalambha - obtaining, gaining, perception, comprehension (upalambha)
Prefix: upa
Root: labh (class 1)
तु (tu) - but, indeed
(indeclinable)
यः (yaḥ) - which, that (masc. nom. sing.)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
च (ca) - and
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (masc. nom. sing.)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, here
एषा (eṣā) - this (fem. nom. sing.)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, she
चित्तचमत्कृतिः (cittacamatkṛtiḥ) - a wonder of the mind, mental illusion
(noun)
Nominative, feminine, singular of cittacamatkṛti
cittacamatkṛti - a wonder of the mind, a surprising creation of the mind
Compound type : tatpuruṣa (citta+camatkṛti)
- citta – mind, thought, consciousness
noun (neuter)
Root: cit (class 1) - camatkṛti – wonder, marvel, surprise, creation
noun (feminine)
Prefix: camat
Root: kṛ (class 8)