योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-97, verse-20
भावनाभावतश्चित्ते नास्त्येवाहमिति स्वयम् ।
एवं ब्रह्मेति वेदार्थभावनादनुभूतितः ।
चेतितार्थैकसत्यत्वाच्चिन्ता नाम क्व विद्यते ॥ २० ॥
एवं ब्रह्मेति वेदार्थभावनादनुभूतितः ।
चेतितार्थैकसत्यत्वाच्चिन्ता नाम क्व विद्यते ॥ २० ॥
bhāvanābhāvataścitte nāstyevāhamiti svayam ,
evaṃ brahmeti vedārthabhāvanādanubhūtitaḥ ,
cetitārthaikasatyatvāccintā nāma kva vidyate 20
evaṃ brahmeti vedārthabhāvanādanubhūtitaḥ ,
cetitārthaikasatyatvāccintā nāma kva vidyate 20
20.
bhāvanābhāvataḥ citte na asti eva
aham iti svayam evam brahma iti
vedārthabhāvanāt anubhūtitaḥ
cetitārthaikasatyatvāt cintā nāma kva vidyate
aham iti svayam evam brahma iti
vedārthabhāvanāt anubhūtitaḥ
cetitārthaikasatyatvāt cintā nāma kva vidyate
20.
bhāvanābhāvataḥ citte aham iti eva
svayam na asti evam brahma iti
vedārthabhāvanāt anubhūtitaḥ
cetitārthaikasatyatvāt cintā nāma kva vidyate
svayam na asti evam brahma iti
vedārthabhāvanāt anubhūtitaḥ
cetitārthaikasatyatvāt cintā nāma kva vidyate
20.
Since there is no conception (bhāvanā) of 'I' (aham) in the mind (citta), indeed, this 'I' itself does not exist. Thus, through the contemplation (bhāvanā) of the Vedic meaning 'this is Brahman' (brahma), and from the direct experience (anubhūti) that the cognized object is the sole reality (cetitārthaikasatyatva), where then can thought (cintā) truly be found?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भावनाभावतः (bhāvanābhāvataḥ) - from the non-existence of conception, due to the absence of thought
- चित्ते (citte) - in the mind, in consciousness
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- अहम् (aham) - I, ego
- इति (iti) - thus, in this manner, therefore
- स्वयम् (svayam) - oneself, by itself, spontaneously
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- ब्रह्म (brahma) - Brahman (the Absolute reality)
- इति (iti) - thus, in this manner, therefore
- वेदार्थभावनात् (vedārthabhāvanāt) - from the contemplation of the meaning of the Veda, due to the realization of the Vedic truth
- अनुभूतितः (anubhūtitaḥ) - from the experience, due to the realization
- चेतितार्थैकसत्यत्वात् (cetitārthaikasatyatvāt) - from the sole reality of the cognized object/consciousness
- चिन्ता (cintā) - thought, worry, reflection
- नाम (nāma) - indeed, by name, what is called
- क्व (kva) - where, in what place
- विद्यते (vidyate) - is found, exists
Words meanings and morphology
भावनाभावतः (bhāvanābhāvataḥ) - from the non-existence of conception, due to the absence of thought
(noun)
Ablative, masculine, singular of bhāvanābhāva
bhāvanābhāva - non-existence of conception, absence of thought or mental activity
compound of "bhāvanā" (conception) and "abhāva" (non-existence)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bhāvanā+abhāva)
- bhāvanā – conception, idea, thought, contemplation
noun (feminine)
from root bhū with causative suffix -ṇic and feminine suffix -ā
Root: bhū (class 1) - abhāva – non-existence, absence, negation
noun (masculine)
compound of 'a' (not) and 'bhāva' (existence)
Prefix: a
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates the cause or reason.
चित्ते (citte) - in the mind, in consciousness
(noun)
Locative, neuter, singular of citta
citta - mind, consciousness, thought, intellect
from root cit
Root: cit (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (lat) of as
present active
3rd person singular present indicative active
Root: as (class 2)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
emphasizing particle
अहम् (aham) - I, ego
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
Note: Refers to the individual self or ego.
इति (iti) - thus, in this manner, therefore
(indeclinable)
स्वयम् (svayam) - oneself, by itself, spontaneously
(indeclinable)
reflexive pronoun functioning as an adverb
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
adverbial particle
ब्रह्म (brahma) - Brahman (the Absolute reality)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - the Absolute reality, the ultimate principle, the supreme self (brahman)
Root: bṛh (class 1)
इति (iti) - thus, in this manner, therefore
(indeclinable)
वेदार्थभावनात् (vedārthabhāvanāt) - from the contemplation of the meaning of the Veda, due to the realization of the Vedic truth
(noun)
Ablative, feminine, singular of vedārthabhāvanā
vedārthabhāvanā - conception/realization of the meaning of the Veda
compound of "veda" (Veda), "artha" (meaning), and "bhāvanā" (conception, contemplation)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (veda+artha+bhāvanā)
- veda – Veda, sacred knowledge
noun (masculine)
from root vid (to know)
Root: vid (class 2) - artha – meaning, purpose, object, wealth
noun (masculine) - bhāvanā – conception, idea, thought, contemplation
noun (feminine)
from root bhū with causative suffix -ṇic and feminine suffix -ā
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates the cause or reason.
अनुभूतितः (anubhūtitaḥ) - from the experience, due to the realization
(noun)
Ablative, feminine, singular of anubhūti
anubhūti - experience, perception, realization, understanding
from anu-bhū (to experience) with suffix -ti
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates the cause or reason.
चेतितार्थैकसत्यत्वात् (cetitārthaikasatyatvāt) - from the sole reality of the cognized object/consciousness
(noun)
Ablative, neuter, singular of cetitārthaikasatyatva
cetitārthaikasatyatva - the state of being the sole reality of the cognized object/consciousness, the oneness of conscious knowledge and truth
compound of "cetita" (cognized), "artha" (object), "eka" (one, sole), and "satyatva" (reality, truth)
Compound type : karmadhāraya / tatpuruṣa (cetita+artha+eka+satyatva)
- cetita – cognized, made conscious, understood
adjective
Past Passive Participle
from root cit (to perceive, understand)
Root: cit (class 1) - artha – object, meaning, purpose
noun (masculine) - eka – one, single, sole
numeral/adjective - satyatva – reality, truth, existence
noun (neuter)
derived from 'satya' (true) with suffix '-tva' (abstract noun suffix)
Note: Indicates the cause or reason.
चिन्ता (cintā) - thought, worry, reflection
(noun)
Nominative, feminine, singular of cintā
cintā - thought, reflection, consideration, worry, anxiety
from root cit (to think)
Root: cit (class 10)
Note: Subject of `vidyate`.
नाम (nāma) - indeed, by name, what is called
(indeclinable)
originally neuter noun, but often used as an adverbial particle.
क्व (kva) - where, in what place
(indeclinable)
interrogative adverb
विद्यते (vidyate) - is found, exists
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (lat) of vid
present middle
3rd person singular present indicative middle (from root vid, class 4, meaning "to be")
Root: vid (class 4)